– Тогда придется от него отказаться, – задумчиво проговорил Блейк. – Мы не можем ждать, пока будет готова следующая партия. Мы закончим все здесь и сразу уйдем. Вы уверены, что Гласс получил достаточно, чтобы молчать?
При упоминании о Глассе разум Александра встрепенулся. Этот тот, кому Беркинг выписал чек. Значит, он платил не за пари, а за изготовления яда.
Беркинг недовольно хмыкнул.
– Услыхав о расследовании, он вернулся за добавкой, но я вывалил ему пол состояния. Он должен молчать.
– Больше никто не знает? – Голос Блейка был тихим, но острым, как бритва. Беркинг раздраженно фыркнул. – Если попытаешься перейти мне дорогу, Беркинг…
– То что? – прорычал Беркинг. – Кинешь меня на деньги, Харпер?
Блейка звали Харпер? Блейк рассмеялся, холодно и невесело.
– Можешь считать меня мошенником, если тебя это успокоит.
Повисла тишина, прерываемая тяжелыми шагами и ворчанием Беркинга. Разум Александра напряженно работал, пытаясь осмыслить услышанное. Блейк, или Харпер, был мошенником. Заведование университетскими фондами давало ему широкие возможности. Сколько он уже украл у учебного заведения?
Он слышал, как сопят и двигаются преступники. Скоро Шафран очнется, и ее будет тошнить. Как долго он пролежал без сознания? Сколько настоя шолотля они ей дали? Насколько крепким он был?
Беркинг расхаживал по комнате, проклиная шолотль и его мерзкие желтые листья.
– Ладно, Беркинг, разбуди Эштона, – приказал Блейк, как будто разрешал ребенку взять угощение. – Разбуди его, и давай с этим покончим.
Грубые руки схватили его за рубашку и рванули вверх так, что его затошнило. Александр открыл глаза и дернулся от пощечины Беркинга. Он заметил Шафран, обмякшую на стуле и все еще привязанную к нему. Он открыл рот, но Блейк шагнул к Шафран и направил на нее пистолет.
– Ни слова, Эштон. Если не хочешь, чтобы она умерла прямо сейчас.
Он не собирался умолять их образумиться, хотя, похоже, Блейк и не дал бы ему такой возможности. Если Шафран пережила свою первую дозу, то есть шанс, что они оба выживут. Смирившись, Александр закрыл рот и свирепо посмотрел на Блейка.
Беркинг откинул его голову назад, впившись пальцами в его кожу. Блейк влил ему в горло отвар. Он оказался таким горьким и острым, что глаза Александра наполнились слезами. Они как раз убирали недопитый стакан Шафран, когда тело Александра словно пронзил удар молнии. Он выгнулся на стуле, задохнулся и провалился в темноту.
Глава 21
Элизабет Хейл, как сообщили детективу-инспектору Грину, за последний час звонила по телефону пять раз и еще несколько раз до этого. Ему передали, что она угрожала явиться в полицейский участок в полночь и «устроить ад» для всех тех полицейских, которые были «слишком заняты, чтобы побеспокоиться о женщине, которая помогла им гораздо больше, чем они заслуживали». Инспектор, который только что завершил крупномасштабный арест и заполнял документы, чтобы наконец отправиться домой, тяжело вздохнул. Относительный покой его кабинета прорвал телефонный звонок.
Грин без энтузиазма снял трубку.
– Это мисс Хейл? Как я понимаю, соседка Шафран Эверли по квартире, – произнес он.
– Да, это соседка Шафран Эверли. Я звоню уже в двенадцатый раз…
Ее голос звучал пронзительно и громко. Подавив стон, он потер глаза и сказал:
– Прошу прощения за задержку, мисс Хейл, но в городе есть преступники, с которыми приходится бороться. Чем могу вам помочь?
Последовала долгая тирада о том, что государственные служащие не служат обществу, если им это не удобно, перешедшая в односторонний спор о том, что мужчины не воспринимают проблемы женщин всерьез. За это время инспектор успел молча заполнить три формы. Наконец она остановилась перевести дух.
– Да, мисс Хейл, ваши опасения вполне обоснованы. Так о чем вы хотели со мной поговорить?
– Я уже сообщила вашим
Инспектор сдержал вздох.
– Вы не рассматриваете вероятность того, что она ушла с другом или коллегой и потеряла счет времени? Вы пробовали звонить ее друзьям и знакомым? Возможно, она и мистер Эштон…
– Шафран сказала, что придет сразу после встречи. А если она сказала, то так оно и будет. Она знала, что я ее жду. – Инспектор был уверен, что услышал рыдания, но мисс Хейл быстро овладела собой. – Если бы ее планы изменились, она бы мне позвонила. Вы же знаете, она самостоятельно расследовала это дело об отравлении, потому что вы все… – На этот раз мисс Хейл, по-видимому, подавила не рыдания, а очередную гневную тираду и добавила, изо всех сил пытаясь говорить спокойно: – И теперь, если вы будете настаивать на том, что ей ничего не грозит, и проигнорируете мой звонок, я приду в полицейский участок в ночной рубашке и разнесу там все к чертям, пока кто-нибудь не отправится ее искать.
К этому моменту инспектор успел убедиться в том, что эта женщина совсем не похожа на Шафран Эверли. В серьезности ее намерений он нисколько не сомневался.