Читаем Путеводитель по мировой литературе полностью

Опять-таки, как и в случае с древнеегипетской литературой, традиция шумеро-аккадской словесности была утеряна, когда приблизительно на рубеже нашей эры соответствующие языки были вытеснены и забыты. Однако открытие и расшифровка клинописи в конце XIX века стали сенсацией, которая породила устойчивый интерес к культуре Шумера, Вавилонии и Ассирии. В России первым эпос о Гильгамеше перевел Николай Гумилев. Самым глубоким его исследователем был второй муж Анны Ахматовой – Владимир Шилейко, от которого поэтесса заразилась интересом к культуре Месопотамии, что отразилось в названии одной из ее пьес – «Энума элиш». «Энума элиш» (буквально «когда наверху» – по первым словам) – это второй по значению эпос Древнего Междуречья, повествующий о сотворении мира и битвах богов. На сюжет о Гильгамеше создано немало произведений, в том числе такими великими композиторами, как чех Богуслав Мартину (оратория) и датчанин Пер Нёргор (опера).

Если вы хотите поразить своих собеседников эрудицией и одновременно любопытным фактом, то можете упомянуть имя аккадской жрицы Энхедуанна (2285–2250 до н. э.), которая сочинила более сорока гимнов богам и, таким образом, является первой достоверно известной поэтессой и вообще одной из первых известных по имени женщин в истории.

Греческая литература

Время на все есть: свой час для беседы, свой час для покоя.

Гомер


Греческая литература вместе с латинской является фундаментом западной культуры вкупе с иудаистской традицией Ветхого Завета. Хотя до XV века ее влияние было опосредованным, поскольку в Западной Европе знание греческого языка после распада Римской империи было утрачено, но в силу того, что латинская словесность ориентировалась на эллинские образцы, а в период Возрождения читатели обратились к Гомеру и прочим авторам в подлиннике, ее воздействие – прямое и косвенное – было огромным. После XVIII столетия греческие литература и искусство уже осознавались как первичные и более значительные, чем римские.


# Гомер

Гомер – самое великое имя во всей греческой, а быть может, и мировой литературе. Кода он жил и жил ли вообще – неизвестно. Но поэмы, которые ему приписываются, «Илиада» и «Одиссея» – являются самыми известными шедеврами поэзии, на которые ориентировались и ориентируются поэты самых разных стран и эпох. Для читателя нет особой разницы в том, существовал ли когда слепой сказитель-певец (аэд) Гомер или нет. Важны лишь сами поэмы с их образным и выразительным языком, задавшим стандарты красоты слова на тысячелетия вперед. Если даже Гомер и существовал, и был автором одной или обеих поэм, то все равно за сотни лет устной передачи они должны были до неузнаваемости измениться по сравнению с авторским замыслом.

По общему мнению ученых-филологов, «Илиада» и «Одиссея» были созданы примерно в VIII век до н. э., причем первая несколько раньше. Их объем – 15 693 и 12 110 строк соответственно. Написаны они гекзаметром. Вот как он передается по-русски.

Гнев, богиня, воспой Ахиллеса, Пелеева сына,Грозный, который ахеянам тысячи бедствий соделал.(Начало «Илиады», пер. Н. Гнедича)Муза, скажи мне о том многоопытном муже, который,Странствуя долго со дня, как святой Илион им разрушен,Многих людей города посетил и обычаи видел.(Начало «Одиссеи», пер. В. Жуковского)

То есть это стих без рифмы, величественный и протяжный. Можно добавить, что гекзаметр – шестистопный размер, а стопа – это не слог и не одно ударение, а совокупность двух или трех слогов, в зависимости от долготы их гласных. Но поскольку в русском языке гласные по долготе не различаются, то вникать глубоко не стоит, ибо необходимо быть специалистом, чтобы разобраться в гекзаметре. При случае можно сказать, показывая свою эрудицию, что русский гекзаметр – не гекзаметр вовсе, а лишь подражание ему (чем и были обусловлены длительные споры о переводах Гомера на наш язык – кто и как лучше смог его имитировать). Также надо знать, что классическими переводами считаются «Илиады» – Гнедича, а «Одиссеи» – Жуковского.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адепт Бурдье на Кавказе: Эскизы к биографии в миросистемной перспективе
Адепт Бурдье на Кавказе: Эскизы к биографии в миросистемной перспективе

«Тысячелетие спустя после арабского географа X в. Аль-Масуци, обескураженно назвавшего Кавказ "Горой языков" эксперты самого различного профиля все еще пытаются сосчитать и понять экзотическое разнообразие региона. В отличие от них, Дерлугьян — сам уроженец региона, работающий ныне в Америке, — преодолевает экзотизацию и последовательно вписывает Кавказ в мировой контекст. Аналитически точно используя взятые у Бурдье довольно широкие категории социального капитала и субпролетариата, он показывает, как именно взрывался демографический коктейль местной оппозиционной интеллигенции и необразованной активной молодежи, оставшейся вне системы, как рушилась власть советского Левиафана».

Георгий Дерлугьян

Культурология / История / Политика / Философия / Образование и наука
Календарные обряды и обычаи в странах зарубежной Европы. Зимние праздники. XIX - начало XX в.
Календарные обряды и обычаи в странах зарубежной Европы. Зимние праздники. XIX - начало XX в.

Настоящая книга — монографическое исследование, посвященное подробному описанию и разбору традиционных народных обрядов — праздников, которые проводятся в странах зарубежной Европы. Авторами показывается история возникновения обрядности и ее классовая сущность, прослеживается формирование обрядов с древнейших времен до первых десятилетий XX в., выявляются конкретные черты для каждого народа и общие для всего населения Европейского материка или региональных групп. В монографии дается научное обоснование возникновения и распространения обрядности среди народов зарубежной Европы.

Людмила Васильевна Покровская , Маргарита Николаевна Морозова , Мира Яковлевна Салманович , Татьяна Давыдовна Златковская , Юлия Владимировна Иванова

Культурология
Другая история войн. От палок до бомбард
Другая история войн. От палок до бомбард

Развитие любой общественной сферы, в том числе военной, подчиняется определенным эволюционным законам. Однако серьезный анализ состава, тактики и стратегии войск показывает столь многочисленные параллели между античностью и средневековьем, что становится ясно: это одна эпоха, она «разнесена» на две эпохи с тысячелетним провалом только стараниями хронологов XVI века… Эпохи совмещаются!В книге, написанной в занимательной форме, с большим количеством литературных и живописных иллюстраций, показано, как возникают хронологические ошибки, и как на самом деле выглядит история войн, гремевших в Евразии в прошлом.Для широкого круга образованных читателей.

Александр М. Жабинский , Александр Михайлович Жабинский , Дмитрий Витальевич Калюжный , Дмитрий В. Калюжный

Культурология / История / Образование и наука