Читаем Путеводитель по миру Братства Черного Кинжала (ЛП) полностью

– Дал ему прикурить от моего обреза, – ответил другой. – Не видать ему больше семейных завтраков, сечешь мысль?

Стр. 158


– Тор, расслабься. Я же женщина, мы всегда рыдаем на свадьбах. Это входит в круг наших обязанностей.

Стр. 183


– Надеюсь, тебе и не придется. А теперь скажи мне кое-что. Какое слово вы используете для обращения к мужу?

Хеллрен, я думаю. Сокращенно просто хелл.Бет тихо рассмеялась. – Ну, надо же!

Стр. 193


– Хата и правда огромная, – кивнул Рейдж. – Мы все сможем там жить и даже умудриться не поубивать друг друга.

– Этот фактор по большому счету зависит от твоего длинного языка, а не планировки, – с ухмылкой произнес Фёри. Воин заерзал на стуле, давая Бу удобнее усесться на его коленях.

Стр. 216


– Ну да, – вздохнул Рейдж. – Все, чего я хочу – найти достойную женщину. Но, похоже, пока я не найду ту самую, мне придется смириться с их множеством. Жизнь – отстой, разве нет?

Стр. 217

«Вечный любовник»

– Вот так, большой парень. Приземляйся.

О, да. Кровать. Кровать – это хорошо.

– И посмотри, кто пришел. Это медсестра Вишес.

Стр.30


– Ну так это и скажи.

– Что?

– Ничего. Скажи: ничего. Снова, и снова, и снова. Давай.

Она разозлилась, запах страха сменился на острый, приятный аромат, свежий как садовая мята. Теперь она была раздражена.

– Говори, – приказал он. Ему было необходимо почувствовать еще раз то, что ее голос делал с ним.

– Хорошо. Ничего. Ничего. – Она вдруг рассмеялась, и этот звук прокатился по его позвоночнику, обжигая кожу. – Ничего. Ничего. Ни-чего. Ни-чего. Ниииииичего. Достаточно? Теперь ты меня отпустишь?

Она снова начала отталкивать его, чувствуя приятное трение между их телами. И он точно уловил момент, когда ее тревога и раздражение превратились во что-то более горячее. Он ощутил ее возбуждение приятным ароматом в воздухе, и его тело мгновенно ответило на ее зов.

Он стал твердым как алмаз.

– Поговори со мной, Мэри. – Его бедра двигались медленными кругами около нее, его эрекция вжималась ей в живот, лишь увеличивая его боль и ее жар.

Постепенно напряжение покидало ее, смягченное мощью его мускулов и силой желания. Ее руки остановились у него на талии, а потом медленно скользнули по спине, словно она не была уверена, почему отвечает ему.

Он склонился к ней, демонстрируя одобрение и прося прикасаться к нему и дальше. Когда ее ладони скользнули по позвоночнику, он приглушенно зарычал и нагнул голову так, что его ухо оказалось у ее рта. Он хотел, чтобы она сказала еще что-нибудь. Например, «соблазнительный», «шепот» или «клубника».

Черт, сгодился бы и «антидизэстеблишментарионизм».Стр.39-40


– Боже. Ты можешь быть реальной занозой в заднице, ты знаешь об этом? Никакого самоконтроля, зато море простодушия. Адская смесь.

Стр.45


– Хорошо, что мы имеем, – сказал он, открывая свое меню. – Я бы хотел цыпленка Альфредо, Нью-Йоркский стейк, чизбургер, двойную порцию картошки фри. И начос. Да, я хочу начос со всеми соусами, которые есть. Тоже двойную порцию, хорошо?Мэри в немом удивлении уставилась на мужчину, когда он замолчал и закрыл меню.

Официантка выглядела так, словно ей было немного неловко.

– Это все на две персоны: для вас и для вашей сестры?

Как будто такой мужчина, как он, мог обедать с ней только из-за каких-то семейных обязательств. О черт.

– Нет, это только для меня. А она моя дама, а не сестра. Мэри?

– Я… принесите мне, пожалуйста, салат «Цезарь» вместе с его… – корытом с едой? – ужином.

Стр.53-54


– Ты мало-мальски приходишь в форму, коп.

– Эй, да ладно. – Бутч ухмыльнулся. – Только не вспоминай тот душ, что мы принимали вместе.

Рейдж кинул в мужчину полотенце.

– Просто говорю, что твой пивной животик исчез.

– Это было не пиво, это был скотч. И я не очень скучаю.

Стр.72

– Женщина выставила меня сегодня утром из своего дома, перед этим хорошо поработав над моим эго.

– И каким именно топором она тебя порубила?

– Нелестным сравнением с бесхозной собакой.

– Ух. – Бутч раскрутил футболку в другую сторону. – Но ты, естественно, умираешь, как хочешь увидеть ее снова.

– Почти что так.

– Ты жалок.

– Я знаю.

– Но я могу побить твой рекорд. – Коп покачал головой. – Прошлой ночью я… Э-э-э, поехал к дому брата Мариссы. Я даже не знаю, как оказался там. Ну, то есть, я имею в виду, последнее, что мне нужно, это таскаться за ней, понимаешь меня?

– Дай-ка я догадаюсь, ты ждал снаружи в надежде…

– В кустах, Рейдж, я сидел в кустах. Под окном ее спальни.

– Уау. Это…

– Ага. В моей прежней жизни я сам арестовал бы себя за преследование. Послушай, возможно, нам следует сменить тему разговора.

Стр.73


Одни взгляд на ее коллекцию фильмов – и он понял, что попал: среди огромного количества иностранных названий встречались старые американские фильмы. Пара золотых хитов, типа «Незабываемый роман». «Каса-твою-мать-бланка».Ничегошеньки от Сэма Рэйми или Роджера Кормана. Она вообще слышала о «Зловещих мертвецах»?Стр. 92


– Черт, ты связался с ней. – Роф провел рукой по своим длинным волосам. – Ради Бога… Ты только познакомился с ней, брат мой.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже