– А как много времени потребовалось тебе, чтобы отметить Бэт как свою? Двадцать четыре часа? О, да, правильно, ты подождал два дня. Да, хорошо, ты хоть немного задержался с этим.
Роф коротко рассмеялся.
– Тебе очень нужно втянуть сюда мою шеллан, так ведь?
Стр.122
Вот это да.
Коллекция «Остина Пауэрса». «Чужой» и «Чужие»[122]. Три «Голых пистолета». «Годзилла». «Годзилла». «Годзилла»… Погодите-ка, вся полка была заставлена «Годзиллой». Она наклонилась ниже. «Пятница, 13», «Хэллоуин»[123], «Кошмар на улице Вязов». Ну, по крайней мере, у него не было сиквелов этих фильмов. «Мальчик для гольфа»[124]. Коллекция «Зловещих мертвецов».
Удивительно, что Рейдж еще не ослеп от всей этой поп-культуры.
Стр.123
Она слабо улыбнулась.
– Ты манипулятор.
– Я предпочитаю думать о себе, как о профессионале по достижению нужных результатов.
Стр.148
Смех Фьюри послышался из-под накидки справа:
– Только ты можешь пытаться превратить это в вечеринку.
– Ну, вы ведь хотели надрать мне задницу, за все то дерьмо, что вышло из меня, да? Это ваш счастливый день. – Он ударил Фьюри по коленке. – Подумай, брат. Я сто лет выводил тебя из себя по поводу твоего «никаких женщин». А Роф. Помнишь, как я изводил тебя пару месяцев назад, пока ты окончательно не вышел из себя? Ви, помнишь, пару дней назад ты угрожал мне своей особенной рукой? Когда я сказал, что думаю о твоей ужасной эспаньолке.
Ви усмехнулся.
– Мне же нужно было сделать хоть что-то, чтобы тебя заткнуть. Каждый раз, как я натыкаюсь на тебя с тех пор, как отрастил ее, ты спрашиваешь меня, не целовался ли я взасос с выхлопной трубой.
– Я до сих пор уверен, что ты проделал это именно с моей тачкой.
Стр.151
– Как тебя зовут? – Спросила она.
Он поднял бровь, посмотрев на нее, а потом снова перевел взгляд на брата.
– Я тот, что самый злобный, если ты этого еще не поняла.
– Я хочу имя, а не прозвище.
– Обстоятельства вынуждают меня быть ублюдком. И, Зейдист. Меня зовут Зейдист.
Стр.164
Он глубоко вздохнул.
– Боже, я люблю тебя. Я, правда, правда, люблю тебя.
А потом он улыбнулся.
Стебелек от вишенки был плотно завязан вокруг одного из его клыков.
Стр.213
О мужчине, который выглядел столь опасно, люди были просто обязаны что-то говорить. Слухи о Ривендже она слышала годами, и, Бог свидетель, все они были лживы.
Стр.213
Никто ее не послушал.
– Боже, избавь меня от героев, – пробормотала она. – Отвалите ж, вашу мать!
Это привлекло их внимание.
Стр.243
Она покачала головой и наклонилась, чтобы подобрать рубашку, валяющуюся на полу.
– Ты самое потрясающее, что когда-либо со мной случалось.
Стр.248
Откинув волосы назад, она рассмеялась.
– Значит, зрение к тебе вернулось.
– Помимо прочего. Иди сюда, Мэри. Я хочу тебя поцеловать.
– О, ну конечно. Вспомнить старые хулиганские времена, поиграв со мной.
– Я использую любую возможность.
Он сбросил с себя простыни и одеяло и провел рукой по груди, спустившись к животу. Ниже.
Ее глаза расширились, когда он взял эрекцию в ладонь. Погладив себя, он почувствовал, как аромат ее возбуждение расцвел в воздухе, словно цветок.
– Иди сюда, Мэри. – Он подвигал бедрами. – Я не уверен, что делаю это правильно. Гораздо приятнее, когда ты прикасаешься ко мне.
– Ты неисправим.
– Мне просто нужны некоторые инструкции.
– Как будто без них ты плохо справляешься, – пробормотала она, стягивая свитер.
Стр.249
– Я говорила, что не возражаю, – она улыбнулась. – В смысле, да ладно тебе. Он довольно милый, что-то типа Годзиллы. И это похоже на сделку «два по одной цене».
Стр.262
«Пробужденный любовник»
Боже, повезло ему, что он дрался как грязный ублюдок, а то его начали бы принимать за педика.
Стр.29
Другой был задвинут за стол и поражал свои уродством: поношенный зеленый кожаный монстр с болтающейся на углах обивкой, прогнувшимся сидениям и четырьмя ножками, придававшими новое значение слову «прочный».
Тор оперся о спинку руками.
– Представляешь, Велси приказал мне избавиться от
Джон кивнул и показал жестами:
«Да. Могу себе представить».
Стр.47
– Ну, а я не могу читать. Не повезло. Нам с тобой.
Джон быстро заработал своей ручкой. Когда он показал свой блокнот Фьюри, мужчина с черными глазами нахмурился.
– Что парень написал?
– Он говорит, что все нормально. Он хороший слушатель. Ты можешь говорить с ним.
Стр.60
Он схватил ее за руку, выхватил ручку и раскрыл ее ладонь.
«Я хочу поговорить с тобой», – написал он.
Потом он посмотрел ей прямо в глаза и сделал эту потрясающую, самую смелую в его жизни, вещь.
Он улыбнулся ей.
Стр.77
Джон кивнул и посмотрел на дюжину парней, занимавших автобусные сиденья. Все уставились на него.
«Ух-ты. У вас тут не особо дружественная атмосфера, ребята», – подумал он.
Стр.87
Джон опустил рукав и снова откинулся на сиденье. Он пожалел о том, что только что сделал. Белобрысого звали Лэшем[125]. Какое удачное совпадение.
Стр.88
– Это местечко такое вычурное, – сказал коп, разглядывая парня, одетого в ярко-розовый костюм свободного покроя. – Я скорее согласился бы на деревенщин и доморощенное пиво, чем на эту эктази-культуру.
Стр.98