Читаем Путеводитель по миру Братства черного кинжала полностью

Мы с королем в полумиле от безопасного дома Ривенджа, в горах Адирондак, возле национального парка «Черный полоз». Роф стоит в пятнадцати футах от меня, размахи­вает правой рукой взад-вперед в медленном ритме, закидывает тонкую, словно паутинку, леску, позволяет потоку захватить ее. Шум воды – словно перезвон китайских колоколь­чиков, она течет между коричневыми и серыми камнями, а деревья по обе стороны бере­гов посвистывают, пока ветер щекочет их ветви. Холодный ветер бодрит, и я радуюсь тому, что оставила яблоки мекинтош [33] в рюкзаке, который мы взяли с собой… осень все­гда приходит с этими кислыми, сочными чертятами.

И еще кое-что важное: под каждой рукой Рофа расположился сорокамиллиметро­вый, а в карманах лежали метательные звездочки. Сороковые я вижу. Про звездочки он рассказал мне.

Дж.Р.: Я могу говорить начистоту?

Роф: Тебе же лучше. Потому что я почувствую, если ты врешь.

Дж.Р.: И то верно. Эм... Я удивлена, что тебе хватает терпения на это. На рыбную ловлю, в  смысле.

Роф: (пожимает плечами) Дело не в терпении. Это успокаивает. И нет, я не хожу на йогу. Это удел Рейджа.

Дж.Р.: Он продолжает ходить на занятия?

Роф: Ага, по-прежнему скручивает свое тело в разных позах. Клянусь, растяжка у ублюдка отличная.

Дж.Р.: Кстати, про Мери и Рейджа. Это правда?

Роф: Про усыновление? Да. Когда родилась Налла, они вроде как сели и решили, что да, мы хотим ребенка.

Дж.Р.: Как много уйдет времени на это? И куда они отправятся за ребенком?

Роф: Ты узнаешь об этом, когда все будет сделано. Но нужно время.

Дж.Р.: Ну, я рада за них. (Повисла пауза, в течение которой Роф вытянул леску, а потом забросил в другую часть реки). Ты хочешь...

Роф: Нет. Я по-прежнему не хочу детей. После того, что пережила Белла… (Качает голо­вой). Не-а. И, прежде чем ты спросила, Бэт все устраивает. Думаю, она захочет ребенка в будущем. Просто надеюсь, что это случится скорее позже, чем раньше. К тому же, честно говоря, она еще не прошла через первую жажду, поэтому вопрос неактуальный.

Дж.Р.: Кажется, ты хочешь сменить тему?

Роф: Зависит от тебя. Ты можешь спрашивать что угодно, не факт, что я отвечу. (Смотрит на меня поверх плеча и улыбается.) Но ты же меня знаешь.

Дж.Р.: (смеется) Да, я знакома с правилами. Тогда позволь спросить об Избранных и Фьюри. Что ты думаешь о его преобразованиях?

Роф: Блин… он чертовски сильно впечатлил меня. На самом деле. И я говорю не только про Деву Летописецу. Какое-то время я думал, что мы потеряем его.

Дж.Р.: (думает о Фьюри и героине) Почти потеряли.

Роф: (снова повисло молчание, я наблюдаю, как его рука ходит туда-сюда. Леска с прият­ным звуком пронзает холодный лесной воздух, будто дышит.) Да. Так или иначе, по­этому мы здесь, в доме Рива. Каждые две недели мы с Бэт приезжаем сюда, проверяем, как все протекает с Избранными. Господи, ты можешь представить, как перемены повлияли на Избранных? Перейти от полного заточения к возможности изучить мир, о котором они только читали?

Дж.Р.: Нет, не могу.

Роф: Фьюри просто бесподобен по отношению к ним. Они словно каждую ночь превра­щаются в его дочерей. И они любят его. Он идеальный Праймейл,  Кормия – мать-наседка для них. У нее было больше времени, чтобы приспособиться, она во многом помогает им. Я правда рад, что все так вышло.

Дж.Р.: Говоря о родительстве, какой стала жизнь в особняке сейчас, с появлением Наллы?

Роф: (смеется) Без шуток? Эта девчушка – звезда. Она вертит нами, как хочет. Как-то днем я работал в кабинете, а Белла была на прогулке с малышкой… она гуляет с ней по­тому, что в последнее время Налла спит только в движении! Так или иначе, Белла внесла ее в мой кабинет, и они начали ходить. Головка Наллы лежала на плече Беллы, и она мгновенно заснула… кстати, ее реснички длиннее твоей руки. Так, Белла? Она, наконец, опускается на кушетку, чтобы передохнуть, и двумя секундами позже, без шуток, Налла распахивает глаза, и начинает плакать.

Дж.Р.: Бедняжка!

Роф: Ты же Беллу?

Дж.Р.: Ага.

Роф: (смеется) Поэтому мне пришлось подержать Наллу. Белла позволила мне подержать ее. (Было сказано с немалой гордостью.) Я походил с малышкой. И не уронил.

Дж.Р.: (пряча улыбку) Ну, конечно же, нет.

Роф: Она снова заснула. (Бросает мрачный взгляд через плечо.) Ты знаешь, дети засыпают только когда верят, что в безопасности с тобой.

Дж.Р.: (Мягко) С тобой любой будет в безопасности.

Роф: (Быстро отводит взгляд) Так что, да, она – сокровище. Зи все еще немного неуютно рядом с ней. Думаю, это потому, что он боится поранить ее… не потому, что не любит ее. Рэйдж держит ее словно мешок с картошкой, таскает как хочет, что очень нравится Налле. Фьюри аккуратен. Как и Бутч.

Дж.Р.: Что насчет Вишеса?

Роф: А. Думаю, она заставляет его понервничать. Но он сделал для нее кинжал. (смеется) Вот упертый. Ну какой придурок делает кинжал для ребенка?

Дж.Р.: Готова поспорить, он прекрасен.

Перейти на страницу:

Все книги серии Братство Черного Кинжала

Темный любовник
Темный любовник

Во мраке ночи в городе Колдвелл, штат Нью-Йорк, идет смертельная война на выживание, бушующая между вампирами и их убийцами. И существует тайная группа братьев, не похожих ни на кого… шесть воинов-вампиров, защитников своей расы. И никто среди них не наслаждается убийством своих врагов больше Рофа, лидера Братства Черного Кинжала…У единственного оставшегося на планете чистокровного вампира, Рофа, есть причины расквитаться с убийцами, несколько столетий назад лишившими его родителей. Но когда один из его самых верных воинов погибает, оставив сиротой дочь-полукровку, не ведающую ни о своем наследии, ни и о своей судьбе, перед Рофом встает задача ввести красивую женщину в мир нежити…Мучимая небывалым доселе беспокойным состоянием свого тела, Бет Рэндалл становится беззащитной перед опасно сексуальным мужчиной, который приходит к ней ночью с тьмой в глазах. Его рассказы о братстве и крови пугают ее. Но его прикосновение разжигает тлеющий голод, угрожающий поглотить их обоих…

Дж. Р. Уорд

Фантастика / Ужасы и мистика / Любовно-фантастические романы / Романы / Эро литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Вечный любовник
Вечный любовник

Рейджу повезло больше, чем всему остальному человечеству (вампиршеству) вместе взятому — он красив как голливудская звезда, силен как зверь, умен и сообразителен, но при этом поразительно простодушен и искренен. Но однажды, примерно сто лет назад, Рейдж сильно разгневал вампирское божество, за что и был проклят. С тех пор вампир живет в постоянном страхе убить кого-то близкого и дорогого, пытаясь всеми силами усмирить внутреннего демона. Мэри — самая обычная, не отличающаяся особой красотой, женщина средних лет. У нее лейкемия. Не надеясь ни на новые свершения в карьере, ни на особые переживания в личной жизни, она собирает остатки сил, чтобы начать бороться с болезнью. И вот, волею обстоятельств, она оказывается втянутой в ночной мир, полный как опасностей, так и приятностей. Знакомство с Рейджем, грозящее остаться мимолетной интрижкой, превращается в увлекательный, динамичный, романтичный и невыразимо трогательный роман о том, как они спасают друг друга. Любовь порой требует страшных жертв, но в конце концов побеждает.Если вы не читали первую книгу серии, но эта вам приглянулась, можете смело за нее браться: первые два романа сюжетно почти не связаны.

Дж. Р. Уорд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы