Читаем Путеводитель по миру Братства черного кинжала полностью

Роф: Черт, да. Ви приделал всякие… (Король замирает и смотрит на леску, словно ему показалось, будто что-то клюнуло). Он приделал кучу бриллиантов на рукоятку. Работал над ним три дня. Сказал, что кинжал для времен, когда она начнет ходить на свидания.

Дж.Р.: (смеется) Вот уж точно.

Роф: Может пролежать зря. Зейдист говорит, что она никогда не будет встречаться. Ни с кем.

Дж.Р.: О-о.

Роф: Ага. Это малышка Зи! Хочешь стать мужчиной, который пригласит ее? Кааааак же.

Дж.Р.: Я – пас.

Роф: И я. Мне нравятся мои яйца на месте, спасибо великодушное.

Дж.Р.: (после очередного молчания) Я могу спросить о Торе?

Роф: Я так и думал.

Дж.Р.: (ждет, пока он скажет что-нибудь) Так. Я спрошу про него.

Роф: (раздраженно) Слушай, что ты хочешь, чтобы я сказал? Он ушел в леса умирать. Лэсситер вернул его назад к людям, которые ежедневно напоминают ему о его мертвой шеллан. Ему нужно питаться, и он, само собой, отказывается, и я не виню его за это. Он слаб, зол и хочет умереть. Вот как у него дела.

Дж.Р.: (знает, что давить дальше нельзя) Это странно, жить вместе с Лэсситером?

Роф: (напряженно смеется) Ангел – тот еще фрукт. Но я совсем не против него, и, думаю, ему это известно. Однажды он принял предназначенную мне пулю.

Дж.Р.: Я слышала об этом. Ты чувствуешь себя обязанным ему?

Роф: Ага.

Дж.Р.: Они с Ви плохо ладят.

Роф: Это да. (Смеется) За ними весело наблюдать. Они – как два быка в клетке, когда ока­зываются в одной комнате. И, прежде чем ты спросишь, мне не известны подробности, и я не задаю вопросов.

Дж.Р.: Говоря о подробностях… и Глимере…

Роф: Черт, почему ты хочешь испоганить такой идеально приятный вечер?

Дж.Р.: Ну, я собиралась спросить, что ты думаешь о назначении Ривенджа в качестве Ли­дера Совета Принцепсов.

Роф: (разрывается от смеха) Окей, ты прощена. Блин, неожиданный ход. Никому и в го­лову бы не пришло, что такое случится. Симпат. Во главе группы недалеких, предубеж­денных ублюдков? И они понятия не имеют, кто он. К тому же, да ладно, Рив на моей сто­роне в зарождающихся гражданских волнениях, которые они пытаются раздуть после набегов Общества Лессенинг. Они просто назначили кого-то, кто считает аристократов больными и гиблыми. Как и я.

Дж.Р.: Но ты доверяешь Риву?

Роф: Настолько, насколько могу доверять кому-то кроме Братьев и Бэт.

Дж.Р.: Значит, тот факт, что он наполовину симпат…

Роф: Придержи коней. Он – симпат. Неважно, что его кровь пятьдесят на пятьдесят. Если в тебе хоть несколько граммов этого дерьма, ты – симпат. Поэтому создана та колония на севере, они опасны.

Дж.Р.: Поэтому я спрашиваю, доверяешь ли ты ему. Я думала, что все они – социопаты.

Роф: Они и есть социопаты, в том числе Ривендж. Но вот в чем дело… с симпатами, сто­процентно можно полагаться лишь на одно – их личный интерес. Рив любит свою сестру. Белла замужем за Братом. Поэтому, Рив не сделает ничего, что может причинить вред им или мне. Такая математика все объясняет.

Дж.Р.: Ты считаешь, что Глимера несет угрозу твоему правлению?

Роф: На чистоту? Я не люблю их, никогда не терпел, но, ежу понятно, я не желаю им смерти. Сейчас они расколоты, покинули Колдвелл, пытаются выкарабкаться. Чем дольше это будет продолжаться, тем лучше для меня, потому как это даст мне время, чтобы со­брать власть в свои руки и попытаться показать людям, как они смогут пережить произо­шедшее. Заручившись поддержкой большой группы гражданских, я в норме. И, посмот­рим фактам в лицо, Глимера не принимает никого в свои ряды, поэтому вряд ли средне­статистический гражданский почувствует родство с ними.

Дж.Р.: Каково твое видение будущего?

Роф: Перемены. Фьюри абсолютно прав, необходимо адаптироваться, если мы хотим вы­жить, а старые правила убивают нас. Я уже запретил рабство. Сейчас меняю правила от­носительно солдат и Братства. Избранные были освобождены. И есть еще сотни вещей, которые необходимо изменить, переделать, переосмыслить.

Дж.Р.: Относительно Братства. Значит, Блэй и Куин смогут стать Братьями?

Роф: Если накопят достаточно опыта и смогут дорасти по уровню. Установленный порог для вступления в Братство станет очень высоким в плане навыков. Кровь больше не по­может попасть тебе в круг, а способности на поле боя. Я убираю остальные ограничения. Знаешь, Куин – персональный страж Джона, и в прошлом этот факт дисквалифицировал бы его, но не сейчас.

Дж.Р.: Я удивлена, что ты принял их с Блэем в дом. Точнее, рада.

Роф: (спустя мгновение) Ну… Дариус построил этот особняк, ему нравилось, когда во­круг много людей. Парни тесно дружат, и, видит Бог, Куин хорошо поступил по отноше­нию к Джону. Все хорошо. Проблема в том, что тренировочная программа заморожена непонятно до каких пор. Глимера забрала оставшихся сыновей с собой, и, к тому же, все свободные руки заняты в войне. Мне нужны солдаты, а Блэй и Куин – хорошие бойцы. Превосходные, на самом деле. Поэтому мы хотим видеть их в своих рядах.

Перейти на страницу:

Все книги серии Братство Черного Кинжала

Темный любовник
Темный любовник

Во мраке ночи в городе Колдвелл, штат Нью-Йорк, идет смертельная война на выживание, бушующая между вампирами и их убийцами. И существует тайная группа братьев, не похожих ни на кого… шесть воинов-вампиров, защитников своей расы. И никто среди них не наслаждается убийством своих врагов больше Рофа, лидера Братства Черного Кинжала…У единственного оставшегося на планете чистокровного вампира, Рофа, есть причины расквитаться с убийцами, несколько столетий назад лишившими его родителей. Но когда один из его самых верных воинов погибает, оставив сиротой дочь-полукровку, не ведающую ни о своем наследии, ни и о своей судьбе, перед Рофом встает задача ввести красивую женщину в мир нежити…Мучимая небывалым доселе беспокойным состоянием свого тела, Бет Рэндалл становится беззащитной перед опасно сексуальным мужчиной, который приходит к ней ночью с тьмой в глазах. Его рассказы о братстве и крови пугают ее. Но его прикосновение разжигает тлеющий голод, угрожающий поглотить их обоих…

Дж. Р. Уорд

Фантастика / Ужасы и мистика / Любовно-фантастические романы / Романы / Эро литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Вечный любовник
Вечный любовник

Рейджу повезло больше, чем всему остальному человечеству (вампиршеству) вместе взятому — он красив как голливудская звезда, силен как зверь, умен и сообразителен, но при этом поразительно простодушен и искренен. Но однажды, примерно сто лет назад, Рейдж сильно разгневал вампирское божество, за что и был проклят. С тех пор вампир живет в постоянном страхе убить кого-то близкого и дорогого, пытаясь всеми силами усмирить внутреннего демона. Мэри — самая обычная, не отличающаяся особой красотой, женщина средних лет. У нее лейкемия. Не надеясь ни на новые свершения в карьере, ни на особые переживания в личной жизни, она собирает остатки сил, чтобы начать бороться с болезнью. И вот, волею обстоятельств, она оказывается втянутой в ночной мир, полный как опасностей, так и приятностей. Знакомство с Рейджем, грозящее остаться мимолетной интрижкой, превращается в увлекательный, динамичный, романтичный и невыразимо трогательный роман о том, как они спасают друг друга. Любовь порой требует страшных жертв, но в конце концов побеждает.Если вы не читали первую книгу серии, но эта вам приглянулась, можете смело за нее браться: первые два романа сюжетно почти не связаны.

Дж. Р. Уорд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы