Читаем Пыль моря (СИ) полностью

Мишка замолк и, упав перед ней на колени, с размаха ударил её по лицу. Шлепок звонко разнёсся по комнате. Смех умолк, глаза широко раскрылись, остановившись на Мишкином лице. Затем она поднялась на колени, глаза медленно сужались и с презрением и злобой уставились на обидчика. Губы шептали что-то страшное и непонятное.

Мишка оторопел, но злоба не проходила. Он с трудом сдерживал себя от попытки наброситься на неё с кулаками и молотить до тех пор, пока у неё дух не выйдет.

Мишка не заметил, как в её руке появился тонкий нож и в последний момент успел подставить руку под удар. Перехватив другой и выбив оружие, Мишка отбросил разъярённую тигрицу от себя.

Ани злобно сверкала глазами, лёжа на циновках и беззвучные рыдания сотрясали её смуглое тело.

Мишка оделся и торопливо покинул дом. Он спешил, но куда – ещё сам не знал. Лишь бы подальше от этого проклятого дома.

Его догнал воин и тронул за плечо. Обернувшись, он хотел ударить и его, но сдержался, готовый принять казнь и кончить свои мучения. Воин жестами звал его к дато, называя его имя. Мишка понял, что зовут не на казнь, а на совет. Нехотя он пошёл за воином.

Дато Буканег встретил его нетерпеливым жестом. Толмач поспешил доложить Мишке, что пришёл приказ султана выступить против вторгшихся в пределы султаната испанцев. Те двигались со своих северных укреплённых постов. Султан собирает отряды своих дато, и в двухдневный срок нужно всех их собрать в назначенном месте.

Глава 59. Испанское вторжение

Совет был скор и решителен. Долго не о чем было разговаривать. В этот раз за всех думает султан. Все распри должны быть забыты. Враг, злобный и настойчивый, угрожающий с незапамятных времён, рвался в очередной раз в центр султаната Магинданао.

Десятки раз испанцы предпринимали попытки овладеть этим непокорным оплотом сопротивления и всякий раз они получали достойный отпор.

Во времена султана Кударата испанцы с трудом держались на северных берегах острова, но Кударат умер, и султанат опять стал ареной междоусобных войн и раздоров.

Испанцы постоянно стремились использовать слабость местных дато, и сейчас они сочли момент подходящим для нанесения очередного удара, рассчитывая сломить сопротивление и подчинить себе этот огромный остров.

– Тотчас гнать гонцов во все селения! – распоряжался дато. – Завтра все воины должны собраться вместе. Султан торопит.

Мишка внимательно слушал толмача и наблюдал суету и беготню во дворце дато.

– Готовые к выступлению передовые отряды должны уже сегодня выступить, – продолжал дато. Затем повернулся к Мишке и продолжил: – Твои люди отправятся сейчас же с первыми отрядами. Спеши готовить людей и оружие. Большая надежда на тебя.

Мишка с радостью воспринял весть о походе. Это давало ему возможность без помех избавиться от приставаний озлобленной женщины. И хотя опасность не миновала, но настроение Мишки стало улучшаться, он с воспрявшим духом бросился выполнять приказ дато.

Задолго до заката два отряда по сто, приблизительно человек, выступили к северным пределам острова, в места сбора всех сил султаната. С этими отрядами отправлялся и отряд пиратов в сопровождении рабов и носильщиков.

Поход был так стремителен, что к концу дня все валились с ног, и без ужина бросились спать на едва разостланные циновки. Рабы из последних сил делали свою работу под присмотром некоторых воинов.

Ещё до восхода пришлось сворачивать лагерь. Не выспавшиеся и ещё не отдохнувшие, моряки ругались и проклинали дато и испанцев с их войнами и походами. Горный лес с множеством ручьёв и речек, москиты и дождик, ядовитые растения, которые жгли голые места тела, непроходимые чащобы, постоянные спуски и подъёмы. Моряки выбивались из сил, и если бы не рабы, нёсшие большую часть их вооружения и припасов, то им бы никогда не добраться до намеченного места сбора.

Ещё день – и наконец, цель достигнута. В широкой долине уже виднелись отряды других дато, и с каждым часом их становилось всё больше. Дымили костры, слышался говор, смех, крики, кудахтанье кур и аппетитные запахи готовящихся кушаний.

Султан ещё не прибыл, но его полководец Сумати уже развил деятельность. Отряды разведчиков рассылались в разные стороны, собирая сведения о продвижении испанцев. Гонцы ежечасно докладывали о противнике, формировались соединения из соседних владений и разрабатывался план наступления.

Сумати вызвал и Мишку. Его заинтересовал этот неожиданный отряд Буканега. Мишка явился с толмачом. Командующий, небольшой, но упитанный старик, с любопытством оглядел огромную фигуру.

– Я уже слышал о тебе, – молвил он и толмач, склонившись, стал переводить. – Я надеюсь, что ты и теперь поможешь нам отбиться от неверных.

– Рад буду помочь всем, чем смогу, – ответил Мишка с глубоким поклоном.

– Мне уже доложили о твоих ребятах. Думаю, что лучше, если ты будешь подчинён только мне. У Буканега и так забот хватит.

– С превеликим удовольствием буду служить, господин.

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Descent
The Descent

We are not alone… In a cave in the Himalayas, a guide discovers a self-mutilated body with the warning--Satan exists. In the Kalahari Desert, a nun unearths evidence of a proto-human species and a deity called Older-than-Old. In Bosnia, something has been feeding upon the dead in a mass grave. So begins mankind's most shocking realization: that the underworld is a vast geological labyrinth populated by another race of beings. Some call them devils or demons. But they are real. They are down there. And they are waiting for us to find them…Amazon.com ReviewIn a high Himalayan cave, among the death pits of Bosnia, in a newly excavated Java temple, Long's characters find out to their terror that humanity is not alone--that, as we have always really known, horned and vicious humanoids lurk in vast caverns beneath our feet. This audacious remaking of the old hollow-earth plot takes us, in no short order, to the new world regime that follows the genocidal harrowing of Hell by heavily armed, high-tech American forces. An ambitious tycoon sends an expedition of scientists, including a beautiful nun linguist and a hideously tattooed commando former prisoner of Hell, ever deeper into the unknown, among surviving, savage, horned tribes and the vast citadels of the civilizations that fell beneath the earth before ours arose. A conspiracy of scholars pursues the identity of the being known as Satan, coming up with unpalatable truths about the origins of human culture and the identity of the Turin Shroud, and are picked off one by bloody one. Long rehabilitates, madly, the novel of adventures among lost peoples--occasional clumsiness and promises of paranoid revelations on which he cannot entirely deliver fail to diminish the real achievement here; this feels like a story we have always known and dreaded. 

Джефф Лонг

Приключения