Читаем «Пылающая Эмбер» (ЛП) полностью

Разве в прошлом я не усвоила этот урок? Что человеку с двумя сторонами личности не следует доверять. Что, встав на их пути, все для меня неизменно заканчивается тем, что я истекаю кровью и спасаюсь бегством.

Что ж, если я не усвоила этот урок тогда, то я определенно усвоила его сейчас, морщась от боли и всхлипывая при каждом движении. Как я ни стараюсь, мне не удается остановить кровь, плюс ко всему я начинаю прихрамывать из-за нестерпимо-жгучей боли, пронзающей мою ногу в месте глубокого пореза, полученного от разбитой пивной бутылки, осколки которой валялись на пустыре за клубом.

К счастью, мне удалось перелезть через забор клуба целой и невредимой. В противном случае я не уверена, что смогла бы заставить себя двигаться дальше.

В данный момент я стою одна-одинешенька на улице. Правда, мой пульс ещё не вернулся в норму. Отчасти потому, что я попыталась тормознуть две машины, но никто не остановился, а всего десять секунд назад неподалеку послышался рев заведенного мотоцикла. Его низкий гул снова пустил моё сердце вскачь.

С каждой секундой я все больше впадаю в отчаяние. Мне нужно убраться отсюда, прежде чем у Мава или Таза появится шанс причинить мне ещё больше боли.

Так что на этот раз, когда на дорожном покрытии мелькает свет автомобильных фар, я перемещаюсь влево, на проезжую часть.

Я не могу упустить эту попутку, а это значит, что меня не устроит отказ.

Прикусив губу от боли в боку, я вытираю руку о футболку там, где она не пропиталась кровью, а затем поднимаю большой палец вверх.

Автомобиль сбавляет скорость. Его фары отбрасывают свет на приличное расстояние, вселяя в меня надежду, что за рулём пожилой человек. Когда машина останавливается передо мной, я прикладываю руку ко лбу и прикрываю глаза от яркого света, стараясь разглядеть кто находится внутри автомобиля.

Не в состоянии рассмотреть водителя, я изучаю номерной знак и модель машины. Обычный номер штата Нью-Мексико. «Шевроле». Скорее всего, машине всего пара лет. Я слышу, как опускается окно, и подхожу к передней пассажирской двери светло-серого, чистого и четырехместного автомобиля. Осторожно наклоняюсь, чтобы разглядеть водителя.

— Не хочешь рассказать, почему ты босиком разгуливаешь по улицам?

Безразличие в голосе и высокомерная физиономия проникают в мою кровь, подобно капле кислоты. Отвернувшись, я обвожу взглядом ту часть улицы, что ведёт в сторону клуба, сжимая пальцы в кулаки. На долю секунды я обдумываю вариант того, чтобы кинуться со всех ног навстречу приближающемуся мотоциклу, рев которого я слышу. Но мне не уйти с таким огнестрельным ранением в боку, даже если я каким-то образом смогу абстрагироваться от раны на ноге.

Дэвис выходит из машины и обходит её спереди. Он опирается на переднее крыло автомобиля, скрещивая руки и ноги. Наверно, он не при исполнении, раз на нем спортивные тёмные штаны и темно-бордовая футболка университета штата Нью-Мексико

— Прошло две недели. Что у тебя есть для меня?

— Ничего. Они не говорят о бизнесе, когда я рядом.

— Понятно, — он изучает меня пару минут, его взгляд ожесточается, а на челюсти дергается мышца. — Знаете, мисс Пирс, автостоп и проституция в этом штате незаконны, — он делает паузу. — Если у вас для меня ничего нет, боюсь, мне придётся попросить вас положить руки на капот.

Предоставив ему то, что я знаю о клубе, я тем самым только подтвержу, что обвинения Мава в мой адрес справедливы. Я могу быть рассержена и убита горем, но если уж на то пошло, я не хочу, чтобы его или кого-то из «Предвестников Хаоса» арестовали. Ну, может быть, кроме Таза.

Я кладу обе руки на капот.

— Вместо того, чтобы сдать их, ты предпочитаешь отмотать срок?

— Если это мой единственный выбор, то да.

Он толкает меня лицом к машине, после чего агрессивно обыскивает. Я закрываю глаза и дышу через боль, каскадом проходящую по правой стороне моего тела. Он проводит рукой снизу вверх по моей ноге, его пальцы скользят выше, чем нужно, по моему бедру. Скрипнув зубами, я стараюсь увернуться от его прикосновения.

Он смеётся.

— Что? Ты позволяешь помешанным на сексе байкерам трахать тебя днями напролет, но стоит мне к тебе прикоснуться, строишь из себя недотрогу?

Когда он натыкается на мою рану, испачкав свою руку в моей крови, он качает головой и улыбается.

— Похоже, они уже устали от тебя, а? Или поймали на воровстве?

— Идите к черту.

Он наклоняется вперёд, чтобы заглянуть мне в лицо.

— Кто из них тебя подстрелил?

— Зачем вам это? Чтобы арестовать их?

— Возможно.

— Тогда нет. Меня никто не подстреливал. Я подстрелила себя сама.

— Господи, — изрыгает он. — Что, чёрт подери, они суют в своих шлюх? Члены из золота? С какого хрена тебя волнует, арестую я их или нет, если они пытались тебя убить?

В ответ на моё молчание он заламывает мне руки за спину. Я хватаю ртом воздух и пытаюсь подавить навернувшиеся на глаза слёзы, поскольку это положение причиняет нестерпимую боль, молниеносно проносящуюся по моему туловищу и спине.

Затем я слышу легко узнаваемый звук металлического бряцанья за секунду до того, как на моих запястьях защелкиваются наручники.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература