— Последнее одолжение, минхеер де ла Рей. Я подготовлю посылку для Сантэн. Ей понадобится хорошая одежда, женские вещи. Их доставят вам вместе с деньгами. Вы ведь передадите все это ей, когда найдете ее? — спросила Анна.
— Если я найду ее, — кивнул Лотар.
—
Лотару понадобилось почти пять недель для подготовки и для того, чтобы вернуться к тому отдаленному водоему у реки Кунене, рядом с которым он потерял след.
В низинке все еще оставалась вода — казалось удивительным, как долго эта неглубокая, незатененная чаша удерживала воду даже в знойных пустынных условиях, и Лотар, как и раньше, снова подумал, нет ли здесь какого-то подземного просачивания от рек на севере. В любом случае тот факт, что вода здесь имелась, увеличивала их шансы на проникновение глубже в восточные части пустыни, в ту сторону, куда изначально вел тот давно остывший след.
Пока его люди наполняли водой те бочонки, что уже опустели, Лотар быстро прошел вокруг круглой чаши — там, как это ни казалось невероятным, след ноги девушки до сих пор сохранился в глине и выглядел точно таким же, каким он видел его в прошлый раз.
Лотар присел рядом на корточки и пальцем обвел контур маленькой, изящной ступни. Глина запеклась на солнце и стала твердой, как кирпич. И хотя вокруг все было истоптано ногами буйволов, носорогов и слонов, один-единственный отпечаток все же сохранился.
«Это знак, — сказал себе Лотар, а затем цинично усмехнулся. — Я же никогда не верил в знаки… С чего бы теперь начинать?»
Но настроение у него поднялось, и этим вечером он с оптимизмом собрал своих людей у костра.
Кроме слуг и погонщиков упряжек фургонов, с ним было четверо стрелков, способных помочь в поисках. Все четверо оставались рядом с ним еще со времен мятежа. Они сражались и истекали кровью вместе, делили бутылку спиртного или шерстяное одеяло в морозные пустынные ночи, а также последние крошки табака, оставшиеся в чьем-то кисете, и Лотар даже немного любил их, хотя и не доверял им ничуть.
Это были Темный Хендрик, или Черный Генри, — высокий иссиня-черный овамбо, — и Кляйн Бой, или Малыш — незаконнорожденный сын Лотара от женщины гереро. И еще — Варк Ян, или Свинка Джон, морщинистый желтый койсан. В нем текла смешанная кровь племен нама и бергдам и даже сколько-то крови настоящих сан, потому что его бабушка была рабыней-бушменкой, захваченной в плен в детстве во время одного из больших рейдов прошлого века, предпринятых бурами против племени сан. Наконец, с ним был Вуйл Липпи, готтентот из племени бондельсварт, с губами, похожими на только что разрезанную печень, и манерой выражаться, из-за которой его прозвали Грязными Губами.
«Моя охотничья стая», — улыбнулся Лотар, отчасти с нежностью, отчасти с отвращением глядя на них.
Воистину выражение «вне закона» подходило им как нельзя лучше. Они жили вне всех правил племен или традиций. Лотар рассматривал их лица в свете костра. «Похожи на полуприрученных волков, — подумал он. — Они легко могут развернуться и наброситься на меня при малейшем признаке слабости».
— Ладно, сыновья великой гиены, слушайте меня. Мы ищем сан, маленьких желтых убийц.
Глаза четверки сверкнули.
— Мы ищем белую девушку, которую они захватили, и любой, кто выйдет на ее след, получит сотню золотых соверенов. Мы начнем вот так…
Лотар разровнял песок между своими ногами и палкой начертил примерный план.
— Фургоны пойдут вдоль водоемов, здесь и здесь, а мы разойдемся в разные стороны, вот так и вот так. Мы сможем осмотреть пятьдесят миль территории в ширину.
Они поехали на восток, как и задумал Лотар, и уже в первые десять дней нашли след маленькой группы диких сан. Лотар собрал своих разбойников, и они двинулись вперед, туда, куда вели крошечные, почти детские отпечатки ног.
Держались они с крайней осторожностью, внимательно осматривая территорию впереди в подзорную трубу Лотара, огибая каждую подозрительную возвышенность или заросли кустов, где их могла поджидать засада. Мысль о ядовитом костяном наконечнике стрелы, вонзающемся в его тело, заставляла Лотара содрогаться каждый раз, когда он позволял себе об этом думать. Пули и штыки были оружием его народа, но грязные яды, которые варили эти пигмеи, лишали его самообладания, и он ненавидел дикарей все сильнее с каждой жаркой, мучительной милей, которую они проходили, не теряя следа.
Читая знаки, Лотар понял, что в группе, за которой они идут, восемь сан: двое взрослых мужчин и две женщины — возможно, их жены. И еще там было четверо маленьких детей, двое еще грудные, а двое достаточно взрослые, чтобы идти самостоятельно.
— Дети их задерживают, — злорадствовал Варк Ян. — Им от нас не уйти.
— Один из них мне нужен живым, — предупредил всех Лотар. — Я хочу разузнать о девушке.
Бабушка Варка Яна, рабыня, научила его языку сан настолько, что он вполне мог допросить пленного, и Варк Ян ухмыльнулся.
— Поймаем одного — и уж я заставлю его говорить, не сомневайся.