Читаем Пылающий храм (СИ) полностью

Комиссар остановился у кроватей. Трое младших мальчишек мирно спали, малыш — в обнимку с няней. Эдвин тихонько встал с кресла и подошел к дяде.

— Это из–за церкви? — шепотом спросил он. Бреннон хмуро покосился на него. — Все говорят. Говорят, что сумасшедший поджигатель. Это правда?

Для своих девятнадцати Эдди был довольно долговязым, и Натану уже трудно было смотреть на него сверху вниз, внушая почтение одним своим видом.

— Ты же знаешь, что я не могу ответить.

— Даже нам? Даже маме?

— Угу.

Племянник взъерошил кудлатые, темно–рыжие волосы. Натан с усмешкой взглянул на младших. Из всех детей Шериданов одна Маргарет пошла мастью в отца. А вот характером — определенно в мать…

— Видел что–нибудь?

Эдвин помотал головой:

— Нет, только слышал.

— Слышал?

— Я не спал.

— С чего это?

— Я читал, — покраснев, сказал Эдди.

— Что читал?

— Книгу.

— Какую?

Племянник уставился в пол, пламенея ушами и физиономией.

— Читал или смотрел? — ехидно уточнил комиссар.

— Читал… Но картинки тоже были!

— Ну, хорошо хоть уши остались незаняты. Что ты слышал?

— Кто–то прошел по коридору и спустился по лестнице. Шаги вроде были Пег… А может мамины… Нет, точно Пег — мы все спустились в гостиную отсюда, а она прибежала со стороны кухни.

— Еще кого–нибудь видел? Или слышал?

— Нет.

— По–твоему, в доме были посторонние?

Эдди задумался.

— Ну вообще, — наконец сказал он, — если так–то говорить, то залезть к нам нетрудно. Окна на первом высоко, но с лестницей доберешься. Но даже если к нам пробрался поджигатель — то зачем ему бить все окна? Да еще и разом, — юноша поежился. — По ним будто кочергой прошлись — там осколки не больше моей ладони. За раз такое не сделаешь, разве что их несколько было. Дядя, спроси у Пег — она из кухни могла больше услышать.

— Хорошо. Эдди, вы когда–нибудь ходили в церковь святой Елены? Общались с отцом Грейсом?

Племянник снова замотал головой.

— Около вашего дома крутился кто–нибудь незнакомый или странный?

— Никого не видел. Ну, соседи, дворник, а так — никого такого.

— Вспомнишь — скажи.

Бреннон тихо прикрыл за собой дверь и задумчиво постоял перед комнатой племянницы, размышляя, стоит ли снова тревожить девушку, раз она уже легла. Впрочем, изнутри доносились голоса, а Эдвин сказал, что с Пег ее компаньонка (которая натерпелась такого страху, что наотрез отказалась спать у себя, в одиночестве) и Джозеф–младший. И есть мизерный шанс, что Пег из кухни видела или слышала больше, чем все остальные. Ведь кто–то же, черт возьми, спугнул эту проклятую тварь!

* * *

Едва дядя вышел за порог, Маргарет выскочила из кровати и нырнула в халат.

— Ты куда?! — крикнул младший брат.

— Молчи, поганка!

Девушка бросилась к двери. Благо мисс Тэй напилась снотворного, и поднять ее не смогла бы даже пушка.

— Пег, мама же велела…

— Вот и сиди тут, делай вид, что я тоже здесь!

Она выскользнула из комнаты и заторопилась на звук голосов. Они доносились из гостиной; Маргарет, опасаясь все упустить, съехала по перилам, перебежала холл и затаилась за шкафом у входа в гостиную. Посреди разгрома стояли дядя и консультант. Сердце сперва приятно замерло, а потом заколотилось с такой силой, что в ушах застучало. Мистер Лонгсдейл, похоже, не страдал от холода — сбросив сюртук и жилет, он посреди вымерзшей гостиной показывал дяде остатки круга на полу.

— …дом защищали, — донесся до Маргарет мягкий низкий баритон, от которого она оцепенела и залилась жарким румянцем.

— А сейчас? — спросил комиссар. — Сейчас дом защищают?

— Да, — консультант выпрямился, и девушка заметила светящиеся в полумгле глаза. — Я сделал все, чтобы оградить и дом, и вашу семью.

— Спасибо. Я в долгу, — дядя хрипловато кашлянул и кивнул на паркет: — Так вы говорите, это защита от нечисти?

— И очень хорошо сделанная. Тем более странно, — Лонгсдейл нахмурился, — почему он не смог проконтролировать свое же заклятие. Оно не должно было так взорваться, разве что от избытка вложенных сил.

— Думаете, он не рассчитал? Увлекся?

Маргарет закусила губу. Может, он из–за нее свалился без сил где–нибудь в подворотне!

— Судя по использованным методам, он слишком опытен для того, чтобы не уследить за такими вещами.

— Но кто он, черт возьми, такой? — с раздражением спросил дядя. — Что ему тут было надо? Откуда этот тип вообще… Лонгсдейл, — неожиданно оборвал он сам себя, — а вы уверены, что обгоревший скелет в храме принадлежит отцу Грейсу?

— Теперь уже не уверен, — после долгой паузы ответил консультант.

— Что, если наш патер был человеком просвещенным по этой части, — комиссар ткнул носком ботинка в дугу на полу, — и после визита нечисти решил затаиться?

— Вы думаете, он убил чернокнижника-Душителя, оставил его тело в церкви и нанес на двери замок, чтобы ифрит не вышел?

Маргарет зажала рот руками.

— В целом же это логично. Такое возможно? Мы ведь не нашли у него никаких книг или еще чего–нибудь такого… Ну, такого.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Альтернативная история / Морские приключения