— Я не догадывалась, кто он, до вечера накануне моего тринадцатилетия. Мы поужинали, и мама уехала к сестре. Мне было скучно и одиноко. Отец всегда проводил тайные встречи в своей библиотеке по ночам. Мне было очень любопытно. И тогда я спряталась за перегородкой в библиотеке. Отец встречался с моим дядей Луи, который, вообще-то, не был моим настоящим дядей. — Она скривила рот. — Он был помощником моего отца, его правой рукой. Они говорили о Джулиано Календри — известном джазовом певце, с которым общался мой отец. Джулиано отказывался играть в одном из казино моего отца. — У нее скрутило живот. — Отец сказал Луи, что если Джулиано не найдет время, чтобы сыграть концерт, то его больше никогда не пригласят ни в одно заведение на Восточном побережье. И ему переломают ноги.
— И ты все поняла, — тихо сказал Санто.
— Один из охранников отца заметил, как я выбираюсь из библиотеки. В тот день отец впервые ударил меня по лицу и сказал, что я должна знать свое место. Я постаралась больше не сердить его.
Санто не мигая смотрел на нее.
— И ты решила стать лучшей ученицей. Ты хотела заслужить его одобрение, выходя замуж за Франко. И отказалась от всего, что между нами было.
Она подняла голову.
— Но у меня не получилось. Вот почему я бросила свою семью. Однажды мы пересекли запретную черту, и ты знаешь, к чему это привело. Сейчас мы вместе, но у нас вряд ли что-нибудь получится. Твоя семья всегда будет считать меня недостойной тебя.
Санто увидел обиду в больших зеленых глазах своей жены. Подойдя, он остановился напротив нее.
— Во-первых, — тихо сказал он и поддел пальцами ее подбородок, — ты ушла от меня, Джованна, а не я от тебя. Во-вторых, если бы ты дослушала мой разговор с Лаззеро, то узнала бы, что я посоветовал ему раскрыть глаза, потому что ты самая сильная и смелая женщина, которую я знаю. Ты ушла из семьи, чтобы защитить Лео. Я уважаю твой поступок, хотя не понимаю до конца всех твоих решений.
Ее глаза казались огромными сверкающими изумрудно-зелеными омутами при свете лампы.
— И запомни, мне наплевать, что о нас думают другие. Меня волнует только то, что мы думаем о нас. Поэтому я предлагаю тебе сосредоточиться на нашем браке.
Джованна вздохнула.
Он провел подушечкой большого пальца по ее дрожащей нижней губе.
— Чего ты так боишься в наших отношениях? — пробормотал он.
— Ничего, — тихо отозвалась она.
— Джованна! — Он требовал ответа.
— Между нами все произошло так стремительно, — прошептала она, глядя на него. — Я не понимаю, как с этим справиться.
— Мы не станем торопиться и будем заново узнавать друг друга.
Она смотрела на него так, словно не знала, как это сделать. Он уперся ладонями в подоконник по обе стороны от ее тела. Она затаила дыхание, как только он опустил голову. Их губы почти соприкоснулись. Наконец она осторожно подняла голову, и он нежно припал к ее губам.
Неторопливый, чувственный и волшебный поцелуй Санто был совсем не похож на нетерпеливые и грубые ласки Франко. Рядом с Санто она забыла о прошлом, запустила пальцы в его волосы и поцеловала в ответ, неторопливо и соблазнительно.
Обрадовавшись ее реакции, он углубил поцелуй. Джованна запрокинула голову и погладила пальцами его подбородок.
Прервав поцелуй, Санто вгляделся в ее лицо. Щеки Джованны покраснели, ее дыхание стало прерывистым. Она заметила, как Санто уставился на ее груди, проступающие через шелк платья. У нее чаще забилось сердце, когда он провел по ее боку теплой ладонью, а потом потер пальцем ее напряженный сосок.
— Санто, — прошептала она и выгнула спину.
— Тебе нравится?
— Да.
Он стал поглаживать другой ее сосок.
— Ты такая красивая. — Он провел губами по ее шее. — Я теряю голову.
Она ахнула и выгнула шею, побуждая его продолжать. Поддев пальцем бретельку ее платья, он обнажил плечи и полную грудь Джованны с розовыми сосками. Прохладный воздух коснулся ее кожи. При виде желания в его глазах у нее затрепетало в груди.
Он целовал и ласкал ее грудь, а потом потянул вниз ее платье, которое с шелестом соскользнуло на пол. Джованна таяла от его чувственных прикосновений и поцелуев. Он распалил ее умелыми ласками. Заставил мучительно осознавать каждый дюйм своего разгоряченного тела.
Сняв с нее туфлю на шпильке, он поцеловал высокий подъем ее ступни, и она поджала кончики пальцев. Затем он снял с нее вторую туфлю.
Ее окутало жаром, когда он опустился перед ней на колени и провел руками по ее ногам и округлым ягодицам. Глядя ей в глаза, он обвел пальцем край ее трусиков.
— Можно их снять? — спросил он.
Она едва заметно кивнула, потому что с трудом переводила дыхание. А когда он стал целовать и ласкать ее между ног, она решила, что сойдет с ума от вожделения.
Санто приказал ей расслабиться, но это было непросто. Ей хотелось выпрыгнуть из кожи, потому что в ту ночь он не прикасался к ней так откровенно. Но, изнемогая от желания, она решила не сопротивляться и схватилась руками за подоконник у себя за спиной. Ее накрыло волной восхитительного удовольствия; ее ноги подрагивали. Санто поднял ее ногу и положил себе на плечо.