Элизабет смутилась. От пощечин на щеках все еще проступали красные пятна, и под острым взглядом миссис Фаулер она ощутила приступ удушливого стыда.
Она села за стол. Роза сняла с подноса крышку, и в воздухе повеяло яичницей с ветчиной. Обычно Элизабет нравился этот запах, но сегодня он показался каким-то резким и неприятным.
«Яйца, что ли, несвежие?» — подумала она.
Желудок вдруг скрутило приступом тошноты. Элизабет глубоко вдохнула, но от этого стало лишь хуже. К горлу подкатила рвота. Черт! Зажав рот рукой, Элизабет, вскочила из-за стола и кинулась прочь.
Она хотела выбежать на улицу, но не успела. Едкая кислая жижа уже наполнила глотку. Элизабет ухватилась за стену, и ее стошнило прямо на сверкающий пол.
— Господи боже, мисс Элизабет! Ну как же это вас угораздило? — квохтал за спиной Цезарь, пока желудок исторгал свое содержимое на паркет. — Что скажет мисс Дороти! Мы же только вчера натерли воском полы!
— Ну уж прости, — пробормотала Элизабет, когда мучительные судороги, наконец, отступили.
Выпрямившись, она увидела, что Джеймс и миссис Фаулер стоят в дверях столовой и таращатся на нее.
— Извините, — Элизабет поспешно вытерла рот.
— Ты больна? — брезгливо поинтересовался Джеймс. — Давно это с тобой?
— Нет, только сейчас. Наверное, вчера съела что-то не то.
— А может, Господь, наконец, услышал мои молитвы? — с непонятным торжеством в голосе произнесла миссис Фаулер.
«Какие молитвы? Чтобы я поскорей умерла?» — Элизабет недоуменно уставилась на свекровь.
— Ма, что ты мелешь? — с раздражением спросил Джеймс.
— Кто знает, — довольно ухмыльнулась старуха, — может, и от твоей жены-янки, наконец, будет прок.
— Какой еще прок?
— Ребенок.
Ребенок?! Элизабет будто обухом ударили по голове. Сердце упало, по телу пробежал холодок. Какой ребенок? Нет, не может этого быть!
— Ребенок? — потирая подбородок, переспросил Джеймс. — С чего ты взяла?
— Это не мужское дело, сынок, — отмахнулась миссис Фаулер. Она повернулась к Элизабет и расплылась в медовой улыбке. — Как ты себя чувствуешь, милочка? Ты такая бледная. Тебе нужно прилечь.
Потрясенная Элизабет сумела только кивнуть. Свекровь подошла к ней и схватила под локоть.
— Джеймс, не стой столбом, помоги супруге подняться наверх!
Зажатая с двух сторон между свекровью и мужем, Элизабет тяжело поднималась по ступеням. Ноги будто налились свинцом, а в висках колотилось:
«Нет! Не может быть! Это какой-то бред! Должна быть другая причина. Меня ведь и раньше тошнило. Когда укусила змея, и когда Джеймс пытался запихнуть мне в рот свой стручок… — При этой мысли ее чуть не вывернуло опять. — Наверное, я за ужином съела что-то несвежее или перебрала вина…»
Вот и объяснение. Элизабет слегка успокоилась.
— Мне уже лучше. — Она почти грубо высвободилась из рук родни и чуть бодрее зашагала наверх.
Войдя в комнату, Элизабет не стала ложиться в кровать.
— Я немного посижу, и все пройдет, — заявила она, опускаясь в кресло-качалку.
Джеймс лишь равнодушно пожал плечами, зато его мать проявила несвойственную предупредительность.
— Я велю принести тебе воду с лимоном, дорогуша. Это поможет унять тошноту. И прикажу кухарке испечь апельсиновый пирог. Когда я носила Джеймса, то мне ничего в горло не лезло, кроме апельсинового пирога.
— Спасибо, но в этом нет нужды.
— Не спорь! Мне лучше знать.
— Как скажете, — пробормотала Элизабет, не имея настроения пререкаться.
Джеймс вышел из комнаты. Элизабет вопросительно посмотрела на свекровь, ожидая, что она последует за сыном, но та, шелестя юбками, села на кровать.
— Какой у тебя срок? — без лишних предисловий осведомилась она.
— Срок? — Элизабет наморщила лоб.
— Ну да. Когда в последний раз были женские дела?
Элизабет покраснела. Столь неприличную тему она не обсуждала даже с подругами, а миссис Фаулер уж никак нельзя было причислить к таковым.
— Я… не помню, — пробормотала она.
Миссис Фаулер назидательно подняла указательный палец.
— Такие вещи, милочка, женщина обязана знать, — изрекла она. — Как давно тебя тошнит по утрам?
— Да меня, в общем-то, не тошнит, — пожала плечами Элизабет. — По крайней мере, до сегодняшнего утра. С чего вы вообще решили, что у меня будет ребенок?
— Ну а как же, — усмехнулась свекровь, — ты ведь замужем, дорогуша, уж пора бы. Так, погоди… Джеймс уезжал в начале сентября. Ты, должно быть, понесла до его отъезда…
— Но после его возвращения мы тоже… — промямлила Элизабет и осеклась.
Свекровь отмахнулась.
— Милочка, мой сын вернулся неделю назад. Тебя бы не начало тошнить так скоро. Выходит, ты в положении, по меньшей мере, месяца полтора.
— ЕСЛИ я в положении, — поправила Элизабет.
Свекровь с прищуром посмотрела на нее. Колючие серые глаза, так похожие на глаза Джеймса, буравили пытливым взглядом. Элизабет невольно поежилась.
— Я же не слепая, дорогуша, — самодовольно проскрежетала старуха. — Вон, как у тебя округлилось лицо. Меня не проведешь.
Элизабет не знала, что на это сказать, и в спальне повисла тягучая тишина. Конечно, все это бред. Свекровь ошиблась, никакой беременности нет. Ну подумаешь, стошнило разок! А месячные… Когда же в последний раз были месячные?..