Читаем Рабы любви полностью

Освещенный солнцем пейзаж был очень красив, но лорд Кастльфорд видел лишь темные глаза и нежные губы Ямины, трепещущие от его поцелуя.

«Я найду ее, — сказал он себе, — даже если на это уйдет вся моя жизнь!»

Он стоял, погруженный в собственный мысли, когда словно откуда-то издалека донесся голос его камердинера:

— Простите, милорд, но вам уже лора переодеваться для визита во дворец!

Лорд Кастльфорд глубоко вздохнул, и чувство долга взяло верх. На какое-то время его горькие, сумбурные мысли уступили место многолетней дисциплине.

Механически, с трудом осознавая, что он делает, лорд Кастльфорд позволил Дженкинсу облачить его в дипломатический мундир, в котором нужно было предстать перед греческим королем.

Раньше он испытывал гордость при виде своих черных бриджей, шелковых чулок и расшитого золотыми нитями сюртука.

Теперь же лорд Кастльфорд был словно игрушкой в руках Дженкинса, и когда он наконец оказался одет, то даже не удосужился взглянуть на себя в зеркало.

Лорд Кастльфорд спустился вниз по широкой лестнице. В холле он взял свою шляпу-треуголку и перчатки.

На улице его уже поджидал закрытый экипаж. Когда лорд Кастльфорд забрался в него, часовые отдали ему честь.

Запряженные в карету лошади повезли его по узкой дороге, а затем выехали на запруженную народом улицу.

Лорд Кастльфорд наклонился вперед.

Он подумал, вдруг ему удастся среди толпы заметить Ямину. Но он знал, что не сможет узнать ее. На улице было так много женщин в парандже.

Экипаж подъехал к дворцу.

Солдаты живописно выглядели в своих фустанелла— плотных белых юбках в складку, узорчатых жилетах с золотой вышивкой, шапочках с кистями, лихо надетых набекрень, и широких поясах, с которых свисали кинжалы.

Огромное квадратное здание король Оттон начал строить, когда только пришел к власти, но затем строительство ему наскучило, и оно было завершено его отцом, королем Людвигом.

В просторных гостиных с высокими потолками сверкали хрустальные люстры. Резная и позолоченная мебель в стиле барокко и роскошные фарфоровые сервизы — все это являло собой старые баварские традиции.

Лорда Кастльфорда уже ожидали. Роскошно одетый мажордом провел его через холл к шикарным расписным дверям, которые тут же открыли два лакея.

Адъютант с влажными темными глазами, которые сводили с ума впечатлительных дамочек, поприветствовал лорда Кастльфорда и сопроводил его к еще одной двери, которую поспешили открыть дворецкие.

Лорд Кастльфорд увидел в дальнем конце зала короля Оттона и королеву Амелию.

Он шагнул вперед и поклонился. Адъютант объявил:

— Ваше величество, к вам его превосходительство лорд Кастльфорд, полномочный министр, представитель Великобритании!

Король Оттон располнел с тех пор как пришел к власти, но все же не утратил баварскую привлекательность, которая заставляла столь многих женщин безрассудно бросаться в его объятия.

— Добро пожаловать в Грецию! — произнес он по-английски.

Лорд Кастльфорд, как и подобает в такой ситуации, склонил голову и произнес формальное:

— Вы очень любезны, сир.

Королева протянула ему руку.

На ней годы сказались более очевидно, чем на ее муже, но тем не менее, заметил лорд Кастльфорд, она, несомненно, осталась очень миловидной женщиной.

— Мы ждали вашего прибытия, милорд, — произнесла она. — Прошло немало времени с тех пор, как мы вас видели в последний раз.

— Верно, мадам! — согласился лорд Кастльфорд,

— У нас тут гостит одна особа, — сообщила королева, — которая с нетерпением ждет встречи с вами.

С этими словами королева бросила взгляд на дверь, что располагалась позади нее. И тут же — словно это было условным знаком — в зал вошла девушка.

Лорд Кастльфорд без особого интереса взглянул на нее, а в следующее мгновение как будто оцепенел.

К нему приближалась Ямина — она была вовсе не похожа на ту Ямину, которую он в последний раз видел залезающей в расписной сундук в каюте «Индии».

Теперь на ней было задрапированное розовым шифоном платье с широким кринолином и украшенное маленькими букетиками лилий.

Корсаж платья, не скрывавший очертания ее грациозной фигуры и тонкую талию, был застегнут. Волосы девушки, завитые в модные колечки, изящно обрамляли ее лицо.

Ямина выглядела просто великолепно, и все же, когда она встретилась взглядом с лордом Кастльфордом, ему показалось, что он заметил в ее глазах тревогу — словно она боялась, что он будет сердиться на нее.

— Позвольте представить вам, милорд, — сказала королева, — ее светлейшее высочество, княгиню Ямину Юрьевскую. Думаю, вам довелось встречаться с ее отцом, великим князем Иваном, во время вашего пребывания в России.

Лорд Кастльфорд был не в состоянии ни пошевелиться, ни заговорить. Он мог лишь смотреть на Ямину, не сводя с нее глаз. Она как будто поняла его чувства и повернулась к королю с умоляющим выражением.

Тот улыбнулся и обратился к лорду Кастльфорду:

Перейти на страницу:

Похожие книги