Читаем Рабыня дракона полностью

По выражению лица и тусклым глазам Матери стало понятно, она заинтересовалась предложением. Теперь осталось решить вопрос со своими людьми, которые могут и не принять условия герцогини и её герцога. Все-таки бандиты считают себя свободными людьми, выставляющими на первое место грабежи, разбои, изнасилования и убийство. Алекса это понимала. Но раз уж первый шаг был сделан, и Мать клюнула на наживку, можно вернуться к другому делу, которое не терпит отлагательств.

— Я вас поставлю, — поднявшись на ноги, сказала Алекса. — Мать, вы можете все обдумать, поговорить со своими людьми, взвесить факты. Но вы должны понимать, что у герцога не так много времени. Я бы хотела услышать ответ по возвращению с Утеса Дьявола.

— Да, конечно, — кивнула та. — Можете не волноваться и плыть на встречу с Драконом. Я постараюсь принять решение до вашего возвращения, герцогиня.

— Тогда до скорой встречи. — Алекса улыбнулась и направилась к двери.

Герцогиня вышла из комнаты Матери и сразу же налетела на воительницу, стоящую прямо на пороге. Видимо, Тина подслушала разговор, когда смогла отыскать свою госпожу. Хорошо хоть не вмешалась.

— Я тебя повсюду искала, — сказала Алекса.

— У меня тут возникли небольшие проблемы, — повела плечами Тина.

Женщины пошли в сторону своей комнаты.

— Что-то серьезное? — спросила Алекса.

— Все хорошо. Просто парочка бандитов решила, что слова Матери относятся только к вам, а меня можно…. Вы ведь понимаете? Мне пришлось доходчиво объяснить этим идиотам, что они не на ту нарвались. Одному сломала нос, второму отбила мошонку, а третий сам сбежал.

Алекса улыбнулась.

— Я рада, что ты умеешь излагать свои мысли таким образом.

Тина улыбнулась в ответ.

— Госпожа, какой у нас план? — спросила она, когда обе вошли в свою комнату. — Я так понимаю, нам нужно дождаться решения Матери?

— С ней я поговорю по возвращению с Утеса Дьявола, — ответила Алекса. — Но у нас появилось еще одно дело. Завтра утром поплывем туда, чтобы встретиться с Драконом.

— Император сейчас там? Что-то я совсем потеряла нить….

Алекса посмотрела на неё с надеждой на понимание. Может быть, обычная воительница, наемная убийца и любовница Костина сможет помочь подобрать правильные слова, которые так ищет герцогиня.

— Это еще не все, — промолвила она вполголоса. — Можно с тобой поговорить?

— Без проблем, — ответила Тина. — После разговора с Орланом вы сама не своя. У вас что-то случилось? Может, мне стоит его…

— Не надо никого убивать, — перебила Алекса. — Просто выслушай меня.


***

Женщины общались до рассвета.

Алекса рассказала историю с самого начала, подчеркивая особо важные события, произошедшие в её жизни. Постепенно Тина поняла, в какой переплет попала госпожа Алекса Масур. Учитывая, что Алексу выдали замуж в двенадцать лет, сразу после того, как попытались убить, а мужем стал дядя по линии матери, можно считать, что жизнь резко свернула в сторону и отправилась в степь, где не видно солнца.

Тина, открыв рот, выслушала все это молча, пытаясь подобрать правильные слова, которых у неё не было. Начиная с истории Дункана Масура, его похождений, убийства этого ублюдка, мотив самих убийств и оканчивая тем, что Карл Масур младший брат Офелии Холл, который женился на дочери своей сестры, можно приставить дуло к виску и покончить со всем этим бредом. А ведь это только начало. Есть еще Ивар Остин, который, видимо, знает эту историю и уже придумал, как использовать сведения, чтобы одержать победу в предстоящей гражданской войне. И если учесть, что такие браки запрещены, нужно просто поговорить с архиепископом, который способен аннулировать брак в связи с тем, что ни Алекса, ни Карл не знали о своей родственной связи, но все положение усложняет ребенок под сердцем герцогини. Алекса забеременела от своего дяди, а это уже попахивает колдовством.

— Непросто… — проглотив ком, промолвила Тина. — Госпожа, вы ведь понимаете, что наша религия верит в чистую любовь двух людей? В священных писаниях даже есть строчка, в которой описывается ваша проблема. Архиепископ, узнав об этом, запишет вас ведьмы. Ведь никто не верит в то, что связь родственников может принести плод. Разумеется, многие люди назовут вашего ребенка богохульной тварью, отпрыском ведьмы, порождением зла и порока, который присущ только эти чудовищным тварям.

— Очень мило, что ты читала священные писания и цитируешь мне то, о чем я и сама знаю, — тяжело вздохнула Алекса. — Я могу тебя уверить, архиепископ не фанатик. Мы с ним познакомились в прошлом году, и он мне показался здравомыслящим человеком, который понимает, как устроен мир. У нас даже был разговор о королеве, которая хотела похитить моего ребенка. Я уверена, он не станет приписывать мне ведьмовской ритуал, благодаря которому мне удалось соблазнить дядю… о, всевышние силы, у меня язык не поворачивается называть Карла ни дядей, ни мужем.

— Я вас понимаю, госпожа. Но у меня нет ответов. Это что-то за гранью моего понимания. Карл ваш муж, но вы не знали об этом, поэтому стали его женой. Можно так и объяснить все людям.

Перейти на страницу:

Все книги серии Предвестница

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы