Читаем Рабыня ищет хозяина, любовь не предлагать полностью

Зачем она подошла? Астридсон ее подослал вместо себя?! Захотелось схватить замолчавшую женщину за плечи и встряхнуть, чтобы призналась, но приходилось сдерживаться. Она тем временем взяла поданную слугой чашку чаю, откусила крошечный кусочек от пирожного. Долго жевала его, будто смакуя… я про себя молилась о терпении и о том, чтобы тело не выдало мое волнение, и старалась не пялиться на нее. Эрик весь вечер шипел мне на ухо, чтобы я не пялилась на Астридсона в упор, что так я нас выдам, а мы должны сделать вид, что это ему нужно, а не нам. Ох, совсем я не пошла в свою мать, которая была прирожденной актрисой! Мне не хватало ни таланта, ни терпения на эти интриги.

— У вас красивый браслет, — когда миссис Астридсон, наконец, заговорила, я чуть чаем не облилась.

— Спасибо, это работа вашего супруга, он настоящий мастер, — я пыталась в манерах подражать остальным присутствующим дамам, хотя хотелось прямо сказать: «Что тебе надо? Ты не можешь не знать, что это работа твоего мужа! Хватит ходить вокруг да около!»

— Амулеты-аккумуляторы его страсть, — улыбнулась она и опять начала пить чай.

Мне подумалось, что у меня скоро дым пойдет из ушей от напряжения. Или руки загорятся, как у Гуна от несдержанности.

— Не только страсть, но и необходимость, — решилась-таки я подтолкнуть разговор в нужное русло.

Она выдохнула, будто от облегчения:

— Ох, так вы знаете… да, вы правы, — теперь уже она повернулась ко мне и посмотрела на меня требовательно. — Я слышала, что вы были больны той же болезнью, что и мой муж, но нашли лекарство.

— Лекаря, — поправила я. — Меня излечила Далия Дьярвисон, сестра моего жениха, она очень умелый лекарь.

— Ох, я показывала супруга многим лекарям, но никто не смог найти причину его болезни, — руки женщины задрожали, чашка зазвякала о блюдце, и она поспешила отставить ее на столик. — Мы даже боялись, что болезнь передастся детям, но все лекари твердят, что они здоровы. Только муж… я боюсь за него.

— Уверена, Далия смогла бы ему помочь, — намекнула я.

— Я так поняла, она приезжает в столицу совсем ненадолго? У нее не будет времени принять пациента?

— Я не знаю… — решила изобразить сомнение для убедительности.

— Прошу вас, мисс Беалитдоттир! Умоляю, уговорите своего жениха, он ведь все для вас сделает! Сразу видно, как он вас любит.

— Я постараюсь.

— Если получится, пришлите пожалуйста записку на наш адрес, — она вытащила карточку из крошечной расшитой бисером сумочки. — Я буду ждать с нетерпением.

— Конечно, — улыбнулась я.

Я заметила, что фигура Астридсона мелькнула в проеме двери, его жена поспешно вскочила с дивана, извинившись и еще раз повторив просьбу, она распрощалась и поспешила к мужу. Я довольно улыбнулась. Для приличия посидела еще на месте минут пятнадцать, и только после этого встала и перешла в игровую. Дам там было немного, но зайти не возбранялось. Эрик стоял рядом с одним из столов, где играли в кости. Было заметно, что его совсем не интересует игра, он бросал кубики небрежно и не глядя на результат, но удача ему сопутствовала. Заметив меня, он забрал свой выигрыш и поспешил подойти. Я сразу передала ему карточку.

— Мистер Астридсон подошел к тебе? — удивился он.

— Его жена. Она боится за мужа и жаждет встречи с Далией.

Мы не стали задерживаться на вечере дольше необходимого. Еще немного поговорили с гостями, но Астридсоны рано уехали, мы задержались лишь немногим дольше, а потом тоже собрались на выход. Я удивилась, увидев Гуна на крыльце. Он был еще слишком мал, чтобы принимать участие в званых вечерах — его лишь продемонстрировали гостям в начале вечера как наследника, а потом отправили в детскую.

— Тебе разве не пора спать? — спросила я его, подходя.

— Я не маленький! — буркнул он обидчиво.

Я промолчала, а потом вспомнила:

— Я прочитала твой учебник, он очень мне помог, спасибо! Правда, сегодня я его забыла взять, можно, я верну его позже?

— Оставь себе, — отмахнулся он.

Помолчали. Мне пора было уже идти — автомобиль Эрика слуга уже подогнал к крыльцу.

— Ну, мне пора…

— Я хотел жениться на тебе! — буркнул Гун вдруг. — Мы же договорились, что ты меня дождешься! Зачем ты согласилась выйти замуж за этого… следователя? Я же куда лучше и богаче!

Я удивленно подняла брови. Что-то не помню, чтобы мы «договаривались». Впрочем, я решила не спорить:

— Прости, мне пора.

Наклонившись, чмокнула его в по-детски еще округлую щеку и поспешила к машине. Эрик померился с Гуном мрачными взглядами, а потом сел за руль. Я так устала, что по дороге даже задремала, проснулась только на руках у Эрика — он нес меня к подъезду. Поспешила встать на свои ноги, еще не хватало, чтобы он меня нес по лестнице до пятого этажа.

— Завтра я отправлю записку Астридсонам, что сестра сможет принять их.

— Не слишком ли быстро? — нахмурилась я. — Вспомни, когда ты пытался следить за ним, он тебя раскрыл. Он хорошо обучен и очень подозрителен.

— О чем ты? — нахмурился Эрик.

— О том, что нам нужно сперва привести твою сестру, а потом уже отвечать. Уверена, за домом будут следить.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература