Рексус медленно поднялся на ноги, боль в плече была обжигающей, из-за удара по голове он все еще испытывал головокружение, рана в ноге заставила его закричать. Он снова упал, но сразу же поднялся.
Несос вонзил свое копье в шею одного солдата Империи. Почувствовав, что к нему вернулись силы, Рексус глубоко вонзил свое копье в подмышку врага.
На площади протрубили в рог, и солдаты Империи, подняв головы вверх, начали отступать в переулки. Толпы жителей последовали за ними, убивая их.
Революционеры радостно закричали, включая Несоса. Но Рексус не смог поднять руку, и его колени внезапно подогнулись.
К нему подбежал Несос, хватая его в падении, осторожно помогая ему устоять на земле.
Когда на площади воцарилась тишина, Рексус лежал на ней и смотрел на Горы Альва, на пещеру, на замок, где, как он знал, находится основная часть его людей.
Его глаза широко распахнулись. Его душа закричала.
Замок был охвачен пламенем.
Революция завершена.
ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ
Волосы Цереры поднялись дыбом, пока она ждала, когда на нее опустится топор. Толпа молчала, и она услышала, как палач поднял оружие в воздух.
В это мгновение перед глазами Цереры промелькнула вся ее жизнь.
Но, к ее удивлению, топор не опустился.
Вместо этого она ощутила на своей талии руки.
Мгновение спустя кто-то поднял ее в воздух.
Церера приземлилась на живот, сгорбившись, и осознала, что ее перекинули на спину коня: ноги свисали с одной стороны, а голова – с другой. Кто-то вскочил на того же коня позади нее, хлестнув его для внезапного галопа, и Церера почувствовала, как сильная рука обернулась вокруг ее талии, не давая ей упасть. Она услышала, как мимо них просвистели стрелы, вонзившись в броню или в щит.
Солдаты Империи закричали, зрители загалдели, но их голоса постепенно стихли, когда конь ускакал прочь.
Через какое-то время конь остановился, и Церера почувствовала, как ее новый захватчик спешился. В следующую минуту крепкие руки схватили ее за талию, подняв ее с коня и опустив на землю.
Церера сняла с глаз повязку, у нее перехватило дыхание, когда она увидела лицо Таноса.
«Пойдем», – сказал он, взяв ее за руку, уводя ее с собой в сторону дворца.
«Подожди», – сказала Церера. – «Почему… как?..»
Она заметила, что ее руки все еще дрожат, она не могла поверить в то, что осталась жива.
Танос повел ее к главному входу, ее колени так шатались, что она едва поспевала за ним. Ее одновременно пронзили смятение, гнев и удивление.
«Мы должны сейчас же поговорить с королем и королевой, пока солдаты Империи не схватили нас», – сказала Танос.
Церера напряглась и вырвала свою руку из его руки, мысль о встрече с королем и королевой приводила ее в оцепенении.
«Нет! Зачем?» – спросила она. – «Они приказали казнить меня».
Танос потянул ее за колонну в вестибюле, осторожно прижав ее к холодному мрамору, глядя ей прямо в глаза.
«Я сказал правду в Штаде», – сказал он.
Церера прищурилась.
«Ты можешь доверить мне свою жизнь».
Когда он наклонился и прижался лбом к ее лбу, Церера перестала дышать.
«И… ты нужна мне», – добавил Танос.
Он поднял руку и, глядя на рот Цереры, провел кончиками пальцев по ее губам. Его прикосновение было легким, как перышко.
Церера задрожала от удовольствия, его аромат, его лицо всего в дюйме от нее сводили с ума, но борьба между ее разумом и сердцем заставила ее застыть. Нет, она не должна испытывать удовольствие от его прикосновений, она запрещала своему телу чувствовать это. Он все еще ее враг, и пока она жива, он должен оставаться в этой роли.
Потянувшись к ней, Танос прижался щеками к ее щекам, и от этой нежности Церера издала слабый вздох. Она почувствовала, как его руки обвились вокруг ее талии, их тела прижались друг к другу – теплые, нежные.
«Но ты не должна никому говорить», – сказал Танос, отстранившись. – «Пойдем. Мы должны увидеть короля и королеву. У меня есть план».
Против своей воли, Церера позволила ему вести себя по громадному вестибюлю. Они побежали мимо больших мраморных колонн, достигающих самого потолка. Церера никогда не видела такой архитектуры. Казалось, что дворец не могли построить люди. Интерьер украшали шелковые занавески, светящиеся люстры, мраморные статуи и золотые вазы. Только что побывав в темнице и всю жизнь прожив в крайней бедности, Церера почувствовала себя так, словно перенеслась в другой мир.
Поднявшись на второй этаж, Танос повел ее к огромной бронзовой двери и открыл ее. Они вошли в огромную прямоугольную комнату, где в конце красных мраморных колон и рядов стульев, на которых сидели разодетые мужчины и женщины, находились два трона. На них восседали король и королева.
Держа Цереру за руку, Танос подошел к тронам.
Король поднялся с красным лицом, на его лбу проступили кровеносные сосуды.
«Что ты натворил?» – прогремел его голос.
Королева накрыла руку короля своей рукой, но король только отбросил ее с угрожающим взглядом.
«Если вы пообещаете спасти Церере жизнь, я соглашусь жениться на Стефании», – объявил Танос.
Церера посмотрела на Таноса, не понимая, что он делает, сбитая с толку его недавним поступком.