Читаем Ради любви и чести (ЛП) полностью

– К сожалению, миледи, у нас только один, хотя я искал второй

повсюду.

– Да, это прискорбно.

Бабушка снова откашлялась и строго посмотрела на нее. Леди Сабина

довольно натянуто улыбнулась и повернулась к матери:

– Простите мои манеры, ваша светлость. Вы говорили…

Мать окинула меня пристальным взглядом, словно пытаясь обратить

внимание леди Сабины на меня:

– Это мой сын, сэр Беннет.

Я начал было кланяться, но тут же остановился при виде ее жемчуга

странного голубоватого оттенка. Конечно, это просто свет так падал на них.

Они не могли быть настоящими, потому что голубые жемчужины – одно из

самых редких сокровищ в мире. Если эти жемчужины действительно были

такого оттенка, то кто-то покрыл их блестящим лаком.

– Рада познакомиться с вами, сэр.

Леди Сабина бросила на меня беглый взгляд, и тут же ее внимание

переключилось на реликвию с изображением бюста Святого Ирие, стоящего

на пьедестале под витражом.

Я привык к тому, что женщины больше обращают внимание на меня, по крайней мере, смотрят на меня с некоторым восхищением. Меня никогда

не игнорировали, и я не знал, что делать дальше. Я взглянул на мать, ожидая

ее совета. Она наклонила голову в сторону леди Сабины, и, хотя я не совсем

понял ее молчаливое послание, я знал, что она призывает меня проявить

немного вежливости и внимания к леди.

– Очень рад с вами познакомиться, – сказал я, беря ее за руку.

На ней были длинные перчатки, доходившие до локтей. Тем не менее, я

поднес ее пальцы к своим губам и поцеловал их. Она быстро отдернула руку

и завела ее за спину, вне пределов досягаемости. Ее и без того бледное лицо

приобрело более светлый оттенок, отчего веснушки стали заметнее. Я

выпрямился, моя неуверенность росла. Похоже, эта девушка не только

находила меня непривлекательным, но и осуждала мои прикосновения. Я

чувствовал на себе взгляд бабушки, еще раз требующей от меня очаровать

эту девушку. Мамин локоть ткнулся мне в ребра, напоминая о том же самом.

– Леди Сабина, я польщен вашим присутствием на сегодняшнем

ужине.

– Спасибо, сэр, – ответила она покорным тоном, как будто я попросил

ее присоединиться ко мне в уборке конюшни, а не испробовать изысканные

блюда.

Я протянул ей руку, надеясь, что она воспримет это как знак

присоединиться ко мне. Она на мгновение заколебалась, но в конце концов

очень легко взяла меня под локоть, позволив мне проводить ее к соседнему

стулу.

– Обещаю, что постараюсь не слишком сильно утомлять вас этим

вечером, – сказал я, помогая ей сесть.

– Приятно это слышать. – Она ответила с такой серьезностью, что я в

очередной раз растерялся.

Словно почувствовав мое замешательство, она улыбнулась:

– Хотела бы я пообещать вам то же самое, но бесстыдно признаю, что

мое второе имя – Зануда. На самом деле, вы должны знать, что я отзываюсь

на имя леди Зануда.

Леди Сабина говорила, а ее глаза светились озорством, и радужки глаз

превратились в симметричный узор из коричневого и зеленого цветов. Я

снова уловил блеск ее жемчуга, но заставил себя не смотреть на него. Мне

очень не хотелось, чтобы она думала, что я алчу ее богатство и деньги, хотя

формально так оно и было.

– Вам повезло, – сказал я, опускаясь в кресло рядом с ней и кивая

слугам, чтобы они начинали приносить еду. – Я склонен утомлять

большинство моих друзей своими обыденными разговорами. По крайней

мере, так мне говорят. Так что, возможно, мы прекрасно поладим.

– Или мы просто усыпим друг друга.

Я усмехнулся:

– Постараюсь не усыпить вас, миледи. Поэтому, пожалуйста, скажите

мне, какие темы вызывают у вас зевоту, и тогда я сделаю все возможное, чтобы избежать их.

– Вы слишком добры, сэр. – Озорной блеск в ее глазах превратил

зелено-коричневый веер в еще один завораживающий и прекрасный узор. –

Вам не придется беспокоиться, если вы не станете говорить о гнездовых

привычках мигрирующих крачек. А также если вы избежите любого

упоминания о процессе вторичного брожения медовухи. В последнее время у

меня были длительные дискуссии на каждую из этих тем, и я чувствую, что

любые дальнейшие разговоры об этом будут опасны для моего здоровья.

Впрочем, я могу поддержать короткий разговор о процессе первичной

ферментации, если вы так уж хотите.

Я смотрел на нее, совершенно потеряв дар речи. Если не считать

искорки в глазах, выражение ее лица оставалось серьезным.

– Кроме этих двух тем, – продолжала она, – у вас мало шансов

наскучить мне.

– Спасибо за своевременное предупреждение, – наконец сказал я. – Как

бы мне ни хотелось обсудить гнездовые привычки крачек, я постараюсь

воздержаться.

Ее улыбка, вырвавшись на свободу и осветив лицо, сделала его почти

красивым.

– Я предполагала, что будет трудно остаться в стороне от такой

экзотической темы, поэтому я ценю ваши усилия.

– Я к вашим услугам, миледи. – Мне понравилась ее остроумность, и я

Перейти на страницу:

Похожие книги