Читаем Ради тебя (СИ) полностью

- Это не ответ.

- Это единственный ответ, который я могу дать. Всего хорошего, мистрис Крайт.

Арчер вежливо приподнял цилиндр, поклонился и направился к калитке, тихонько насвистывая незатейливую мелодийку.

***

Квартира, за десять лет так и не сумевшая стать домом, за последние несколько дней не изменилась ни на йоту. Вот только чувствовалась она совершенно иначе, привычного ощущения некомфорта не было. Хотя в прихожей совершенно по-прежнему жирно и тяжело пахло едой, лампы не горели, отчего в коридорах царил плотный сумрак, а горничная, принявшая пальто, не только губы поджала, но и позволила себе нахмуриться. На кирпичном лице без всякого труда читалось: возвращение блудной хозяйки её нисколько не радует.

Вот только Тиль это всё абсолютно не трогало. А почему должны раздражать совершенно чужой быт и слуги, не имеющие к тебе никакого отношения?

- Господин Арьере уже уехал в театр? - поинтересовалась Тильда, поправляя перед зеркалом причёску.

- Хозяин сегодня собирался в опера, - служанка так и сказала, делая ударение на «а». Видимо, произношение на континентальный манер нынче считалось в столице особым шиком. - Но из кабинета он ещё не выходил.

- Вот и отлично, - порадовалась доктор, - кабинет - это прекрасно.

Амос, что и не удивительно, тоже нисколько не изменился. Дражайший супруг, как сотни, а, может, и тысячи вечеров до этого, сидел в высоком кресле с кружевным саше на спинке, читал газету, курил, а на столе рядом с ним стоял ополовиненный, видимо, первый за вечер, бокал коньяка. На появление жены господин Арьере привычно не отреагировал - продемонстрировал, значит, крайнюю степень недовольства.

- Добрый вечер, дорогой, - поприветствовала его Тиль, клюнув в щеку. А вот это, кажется, из давным-давно одобренного сценария выбивалось, потому как Амос даже уголок газеты отогнул, на жену посмотрел. - Как у вас дела? Надеюсь, успешно?

- Вы уже вернулись? - выдержав многозначительную паузу, осведомился Амос. - А где же офицер Крайт?

- Понятия не имею, - Тиль подумала и всё же села за стол, опершись локтями о столешницу, сплетя пальцы и пристроив на них подбородок. - Уже на континенте, на северных островах или на каком-нибудь секретном полигоне. А, может, ждёт приговора трибунала за разбитый самолёт.

- А вы, оказывается, жестокая женщина.

- Давайте обойдёмся без пикировок. Предлагаю просто, по-человечески договориться - это позволит нам обоим сэкономить массу времени и нервов. Перепишите на меня поместье Крайтов и помогите добиться опекунства над одним мальчиком. Всё остальное можете оставить себе. На разводе я не настаиваю, хотите - оформим всё официально. Не хотите - не оформим.

- Я уже говорил вам! Я устал повторять! - господин Арьере так разгневался, что газету скомкал. - Никогда я не опозорю род таким постыдным действом. И не в ваших силах вынудить меня. Впрочем, украшать мужа рогами тоже не позволю.

- Чьего мужа? - заинтересовалась Тиль. - Впрочем, это не важно. Амос, вы в правду хотите, чтобы я перешла к угрозам и шантажу?

- Что? Снова этот бред? - супруг, отшвырнув от себя газету, аккуратно рванул узел галстука. - Это бред умалишённого, слышите, вы? Никогда Арьере не опорочили бы себя инцестом!

- Кто бы знал, как мне надоело слушать про то, чего никогда бы не сделали Арьере, - пожаловалась Тиль чучелу совы, сидящему на книжном стеллаже. - Дорогой, вот как на духу: мне совершенно всё равно, от кого вы родились. И, признаюсь, только в самом крайнем случае я бы стала ворошить настолько грязное бельё. У меня есть другие аргументы. Что, если дотошно поспрашивать ваших многочисленных любовниц?

- И что? - очень осторожно уточнил супруг.

- Помнится, с первого сообщения о том, что вы ожидаете ребёнка, прижитого на стороне, прошло уже лет восемь-девять. С тех пор о беременностях ваших возлюбленных мне сообщали регулярно. И вы не спешили ничего опровергать. Так?

- Не вижу причин, почему бы мне...

- Подождите возмущаться, - подняла руку Тильда. - Сначала поясните, куда подевались все эти многочисленные малыши?

- Я не понимаю, на что вы намекаете, - пробормотал господин Арьере.

- Вы отлично всё понимаете, - не поверила жестокосердная супруга. - Амос, вы же панически боитесь заводить наследников. И вовсе не моя дурная кровь тому виной, а ваша. Впрочем, мне бы тоже не хотелось рожать безумцев. Ведь сумасшедшие в вашей достойной семье с завидной регулярностью появляются - и это факт. Но ведь надо сохранять лицо, так ведь? Вот вы сами и плодили слухи о любовницах и внебрачных детях, актёрок нанимали? Да полноте, вы вообще способны на что-нибудь, как мужчина?

- Да что вы себе позволяете? - хрипнул муж. Наверное, он хотел это выкрикнуть гневно, а вышло придушенное сипение. Красавец и выглядел так, будто ему горло сжало: покраснел, на лбу пот выступил. - Вы такая же низкая... Такая же подлая... Как ваш спятивший дядя! Опуститься до такого мерзкого шантажа!

Перейти на страницу:

Похожие книги