Читаем Радикальный удар полностью

Антон не стал больше задерживаться. Теперь он знал, с какой стороны подступить к Мусосту. Тем более прошло достаточно времени, чтобы препарат, развязывающий язык, начал действовать. Но это не означало, что Мусост с ходу все расскажет. Нужно уметь правильно формулировать вопросы и понимать ответы находящегося под воздействием «Болтуна» человека.

Мусост сидел, прислонившись спиной к дереву. Из полуоткрытого рта по подбородку на грудь стекала слюна. Рядом стоял Москит.

Антон присел перед бандитом на корточки и залепил ему пощечину. Тот повалился на бок. Однако Москит подставил колено и не дал ему лечь.

– Мусост, тебя Сату ждет.

– Где? – он поднял блуждающий взгляд на Антона.

– Тебе лучше знать.

– Надо в Сухую падь идти. Это далеко. Но ты, русский, не проведешь. – Пытаясь погрозить указательным пальцем, он поднял руку, но она безвольно упала на землю.

– Как зовут твоего отца? – Антон пытался заставить говорить бандита. Тот еще сопротивлялся дурманящим мозг наваждениям. Однако совсем скоро слова, произнесенные окружающими, будут у него сразу превращаться в образы.

Антон поднял взгляд на Москита:

– Где Габбро?

– На той стороне, – Москит показал взглядом на дорогу. – Тоже взял себе кого-то из земляков.

– Поменяйся с ним.

– Вызывал, командир? – раздался через минуту голос Гайрбека. Бывший милиционер, подняв над головой автомат, продрался через кустарник и встал рядом.

Уронив голову на грудь, Мусост слегка раскачивался в такт сердцебиению.

Антон взял его за волосы и запрокинул голову.

– Сату, Мусост не справился с порученным ему заданием, что будем с ним делать?

Габбро быстро сообразил, что от него требуется, и с ходу, на родном языке, стал отчитывать Мусоста:

– Ты стал совсем как русский. Неужели не смог сжечь три грузовика? Там бы ребенок справился!

Бандит напрягся и даже открыл глаза. В следующий момент он заговорил:

– Аллах свидетель, я делал все как надо, но кто мог знать, что этот шакал Селедин окажется стукачом?

– Придешь на место, где я сказал, что буду ждать тебя, – все подробно расскажешь.

– Конечно, Сату!

– Ох, не верю я тебе… Опять что-нибудь напутаешь. – Габбро нагнулся, упер руки в колени и заговорил тише: – Ты хоть помнишь, где мы должны встретиться?

– Я сейчас приеду, – заверил Мусост.

– Ты опять все напутаешь и приедешь не туда, – продолжал засыпать бандита упреками Габбро.

Мусосту сейчас должно казаться, будто он говорит со своим полевым командиром.

– Ну как же, завяжи мне в Рошни-Чу глаза, и я дойду до Белых камней, – с вызовом ответил бандит.

Антон с Габбро переглянулись. Старший лейтенант пожал плечами. Он не знал, где это, но было понятно, что в районе селения Рошни-Чу.

– Ты работай. – Антон выпрямился. – Я пойду к Шаману.

Капитан продолжал допрашивать все того же боевика. Было видно, что тот неохотно идет на контакт. Но у Филиппова уже был козырь.

– Как дела? – Антон посмотрел на Шамана.

– Стоит на своем. С бандитами в лесу не жил, все время дома. Они ему сообщали, куда выйти, и он шел.

– Тебя как зовут? – обратился Антон к пленнику.

– Индарби.

– А в каком селении ты живешь?

– В Ачхой-Мартане.

– Значит, Мусост лжец? – удивленно спросил Антон.

– Почему? – Индарби напрягся.

– Твой командир уверен, что ты можешь показать дорогу, – соврал Филиппов. – Сам он уже не имеет такой возможности, но сказал, где примерно обитает Сату. Это за Рошни-Чу, в районе Белых камней.

– Почему он сам этого не сделает? – растерялся бандит.

– Я отрезал ему мужское достоинство, и теперь ему надо в больницу, – обыденным тоном объяснил Филиппов. – То же ждет и тебя, если ты начнешь с нами шутить.

От ужаса у бандита изменился голос:

– Вы… Как вы можете? Вы же русские!

– Где ты видишь здесь русских? – вновь перейдя на родной язык, насмешливо спросил Шаман. – У нас нет национальностей. Мы – ваши проводники в ад.

– Ты, я вижу, чеченец и знаешь наши обычаи, – быстро заговорил Индарби. – Пройдет время, и тебе отомстят.

– Нет, – покачал головой Шаман. – Не получится.

– Хорошо, я готов рассказать, как найти Сату, – сдался пленник. – Где гарантии, что об этом не узнают остальные моджахеды?

– Они не узнают, – заверил Антон. – Кстати, никто из них не молчит. Каждый хочет теперь получить бонус. Просто мы сравниваем показания. Вдруг кто-то пытается нас обмануть? Видишь, даже ваш главарь заговорил.

– Схрон между Белыми камнями и ручьем. – Индарби отвернулся, поиграл желваками, словно сдерживая слезы, и продолжил: – Рядом овраг. Он очень большой и длинный. В нем мы прячем машины.

– Как выглядят эти камни? – спросил Антон.

– Выше моего роста. Два их там, стоят рядом. Пять шагов между ними…

* * *

Некоторое время Чана наблюдал за Ступой и Патыком, раз за разом прокручивая в голове предстоящий разговор. Милиционеры сидели в припаркованной у тротуара патрульной машине и за обе щеки уплетали пирожки. Было время обеда. Вокруг сновали люди. Но от любопытных глаз блюстителей порядка закрывала задняя стенка кафе «Бистро».

– Оружие брать с собой будешь? – спросил Хатуева Байсагар.

– Обязательно, – кивнул тот, не сводя взгляда с машины. – Я ведь один, а их двое.

Байсагар протянул ему пистолет:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Переводчик
Переводчик

Книга — откровенная исповедь о войне, повествующая о том, как война ломает человека, как изменяет его мировоззрение и характер, о том, как человек противостоит страхам, лишениям и боли. Главный герой книги — Олег Нартов — выпускник МГИМО, волею судьбы оказавшийся в качестве переводчика в отряде специального назначения Главного Разведывательного Управления. Отряд ведёт жестокую борьбу с международным терроризмом в Чеченской Республике и Олегу Нартову приходится по-новому осмыслить свою жизнь: вживаться во все кошмары, из которых состоит война, убивать врага, получать ранения, приобретать и терять друзей, а кроме всего прочего — встретить свою любовь. В завершении повествования главный герой принимает участие в специальной операции, в которой он играет ключевую роль. Книга основана на реальных событиях, а персонажи списаны с реальных людей.

Алексей Сергеевич Суконкин

Боевик