Читаем Радикальный удар полностью

– Ройзат, сестра Мажида, – бандит пожал плечами. – Фамилию не помню. Знаю, что Мажид из Грозного, а у Ройзат давно убили мужа.

– Филин, это Туман, – ожил эфир голосом Тумана. – Время.

Антон посмотрел на часы. Оставалась минута до начала движения.

Он протянул руку к Дрону:

– Дай станцию для связи с соседями.

Майор вынул из нагрудного кармана разгрузки портативную радиостанцию и положил ему в ладонь. Антон поднес ее к губам:

– «Молот», это Филин, как слышишь меня? Прием!

– Нормально, Филин. Ну ты как, готов? – раздался голос командира спецназа ФСБ.

– Все по плану. «Каштан»!

– Слышу тебя, Филин. Жду команды.

– Значит, с богом! – Антон оглянулся на Дрона, размышляя, как быть с пленниками, потом прижал микрофон пальцем: – Вербитский!

– На связи.

– Ты видел, куда я прошел?

– Конечно.

– Двигай следом. Наткнешься на овраг. В нем два «языка». Остаешься с ними. Остальным доложить о готовности к движению.

Приняв доклады, Антон дал команду на выдвижение.

* * *

В доме Юсупа Чане и его спутнице пришлось задержаться на гораздо больший срок, чем он рассчитывал вначале. Вопреки ожиданиям, на следующий день им не удалось ничего узнать о судьбе Доку Гиреева и оставшегося с ним в лагере отряда. Для Чечни это было редкостью. Обычно новости в этих краях распространялись со скоростью молнии. В этот раз федеральные телеканалы выдавали информацию осторожно и дозировано. Лишь сообщили, что в горных районах республики, недалеко от границы с Ингушетией, проведена спецоперация, в результате которой уничтожена крупная банда боевиков. Все. Юсуп пытался прояснить обстановку через знакомых милиционеров. Однако и это оказалось бесполезной тратой времени. Никто ничего вразумительного сказать не мог. Одни говорили, что Доку и большей части отряда удалось уйти, другие заявляли, будто труп амира обнаружен и отправлен для экспертизы аж в Москву, а все его моджахеды и жена зверски убиты спецназом. Было ясно одно: Чане и Ройзат крупно повезло. Они ушли из лагеря лишь за несколько часов до удара с воздуха. На протяжении трех дней Чана не отходил от телевизора. Он с трудом узнавал места, которые накануне покинул. Вывернутые из земли и дымящиеся бревна блиндажей, поваленные деревья и трупы людей – все, что осталось от лагеря боевиков.

«А ведь я мог оказаться среди них, – глядя на обугленные части человеческих тел, думал Чана. – Неужели кончился век Доку? Кто его сменит? Наверняка рано или поздно меня ждет та же участь… Нет, надо выйти из дела. Только как? А никак, – сам себе ответил он. – Никуда я уже не денусь. Придется довести до конца дело с Ройзат, а там как карта ляжет. Да и кто сказал, что Доку умер? Пока есть только предположения».

– О чем задумался? – оторвал его от размышлений голос Юсупа.

– Нам надо в Россию, – проговорил Чана. – Даже если все так, как говорят по телевизору, мы должны выполнить приказ амира.

– Я не знаю и не хочу знать, зачем вы едете, но считаю, что мы не зря просидели здесь столько времени. – Юсуп опустился на диван. – Много постов было. У нас нет таких людей, кто проехал бы без досмотра. Троих задержали. Увезли в Грозный, там долго допрашивали. А ты собирался ехать прямо из леса, даже не переодеваясь…

– Твое решение было правильным, – поспешил успокоить его Чана. – Я не виню тебя. Это обстоятельства.

– Сегодня дорога почти чистая. Завтра утром можем выезжать. – Юсуп вопросительно уставился на Хатуева.

– Тебе виднее. – Чану вновь охватило волнение. Он вдруг почувствовал, как слегка задрожали руки. Опасаясь, что это заметит Юсуп, он сложил ладони лодочкой и зажал между коленями.

– Чай будешь пить? – неожиданно сменил тему Юсуп.

– Нет, спасибо; пожалуй, пойду спать.

– Хорошо. – Юсуп встал. – Завтра тяжелый день. Я тоже лягу пораньше.

Однако Чане не удалось уснуть. Как он ни старался, мысли вновь и вновь возвращались к увиденным по телевизору кадрам, которые запечатлели результаты спецоперации силовиков. Потом их сменили другие, виденные им раньше. Вспомнил снимки Хаттаба, его казначея, Масхадова…

Задремал лишь под утро, а проснулся, казалось, сразу, словно от толчка, весь в холодном поту.

– Чана! – голос Юсупа вернул Хатуева в реальный мир.

– Уже пора?

– Сейчас быстро светает, пока намаз, потом позавтракаем, соберемся, как раз время подойдет.

– А Ройзат разбудили?

– Женщины встали раньше меня, – с этими словами Юсуп вышел.

Едва солнце выплыло из-за окруживших селение гор, «Нива», на заднем сиденье которой сидели Чана и Ройзат, выехала из селения в сторону административной границы Чеченской Республики и России.

Через открытые окна в салон врывался чистый, наполненный утренней прохладой воздух. На Чане была черная рубашка и такого же цвета джинсы. Ройзат и вовсе было не узнать. Голову украшал синий платок с замысловатым орнаментом, такого же цвета платье подчеркивало округлость форм ее фигуры. Еще больше Хатуева удивили туфельки, которые надела женщина. Накануне он и подумать не мог, что у нее такие маленькие и аккуратные ножки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Переводчик
Переводчик

Книга — откровенная исповедь о войне, повествующая о том, как война ломает человека, как изменяет его мировоззрение и характер, о том, как человек противостоит страхам, лишениям и боли. Главный герой книги — Олег Нартов — выпускник МГИМО, волею судьбы оказавшийся в качестве переводчика в отряде специального назначения Главного Разведывательного Управления. Отряд ведёт жестокую борьбу с международным терроризмом в Чеченской Республике и Олегу Нартову приходится по-новому осмыслить свою жизнь: вживаться во все кошмары, из которых состоит война, убивать врага, получать ранения, приобретать и терять друзей, а кроме всего прочего — встретить свою любовь. В завершении повествования главный герой принимает участие в специальной операции, в которой он играет ключевую роль. Книга основана на реальных событиях, а персонажи списаны с реальных людей.

Алексей Сергеевич Суконкин

Боевик