Читаем Радикс полностью

— Тогда ближе к делу. Вы должны доказать, что моя семья жива. И сделать это придется сейчас же!

— Ваше желание — закон.

В трубке послышался какой-то сдавленный звук, затем Кайлин надтреснутым голосом произнесла:

— Джон, пожалуйста, скорее…

— Теперь довольны? — спросил мужчина.

— Буду доволен, когда всажу тебе пулю в голову.

— Помните, герр доктор, пока я тут главный.

— Верни жену и дочь! — рявкнул Бринстон.

— Что ж, не исключено. Вы где сейчас, в воздухе?

— Приземлимся в Лос-Анджелесе в час тридцать с небольшим.

— Отлично. Тогда с вами и свяжусь.

— Погоди. Скажи, кто ты такой?

— Вполне оправданное любопытство, — ответил мужчина. — Меня знают под именем Эрих Мецгер.

В трубке послышались прерывистые гудки.

Бринстон, раздраженно качая головой, бросил телефон на соседнее кресло.

Джордан вопросительно уставилась на него:

— Джон? Ты в порядке?..

— Звонил мужчина, похитивший Кайлин и Шай. Назвался Эрихом Мецгером.

— Наемный убийца? Тот самый Мецгер? Неужели это Борджиа наняли его?

— Возможно. — Бринстон рассеянным взглядом проводил Баньши. Кошка перепрыгнула со спинки одного кресла на другое.

— Джон, я знаю кое-каких людей на Западном побережье, они могут помочь. Прежде чем перейти в нашу контору, я с ними выполнила несколько контрактов. Все трое бывшие агенты из Отряда немедленного реагирования при подразделении спецопераций.

— Мне не нужны парни из АНБ в черном. Как-нибудь сам справлюсь с Мецгером.

— Но, Джон, он не человек, машина. Мясник. Ты, конечно, очень умный, думающий и храбрый вояка. Но с этим психопатом тебе не справиться. Не возражаешь, если я все-таки позвоню им?

Он выглянул в иллюминатор. И после паузы коротко бросил:

— Только убедись, что они хороши в деле.

В воздухе над Атлантическим океаном

При перелете в Швейцарию время словно остановилось. Кори целиком погрузилась в мир записей и исследований матери и вышла из спальни через три часа напряженного чтения. Выложила на овальный стол перед Вёрмом целую кипу тетрадей и бумаг.

— Ну, соня, хорошо вздремнул? — спросила она, потрепав его по плечу. — Смотрю, ты и кофе уже нашел.

Вёрм приподнял черную кружку.

— Проглотил дозу кофеина, способную убить ребенка.

Кори нервно усмехнулась. Ей вовсе не хотелось, чтоб Вёрм так заводился от кофе.

— А куда делась твоя подвеска? Ну, та, что с выгравированным растением?

— Решила не брать с собой. — Кори указала на его записную книжку. Под словом «Юнг» Вёрм нацарапал слово «Вотан».

— Юнгу приснился сон, как Вотан уносит его мать. И в ту же ночь она умерла, — сказала Кори. — Что ты знаешь о Вотане?

— Викинги называли его Один. Бог богов в северной Европе. Главное божество в норвежской мифологии. Ранние германцы называли его Вотан. Иногда — Водан или Воден.

— Никогда не слышала о Вотане.

— Конечно, слышала. Чтишь его память каждую неделю.

Кори удивленно взглянула на собеседника и присела напротив.

Вёрм отодвинул тетради в сторону.

— Среда названа в честь него. В дословном переводе «Wednesday» означает «день Вотана».

— Надо же! Не знала.

Вёрм усмехнулся.

— И Вотан тут не единственный. Четверг назван в честь сына Одина. Слышала про Тора, бога грома? Разве не ясно? Ты вслушайся: Thursday.

Кори даже рассмеялась — до чего же богатое воображение у этого человека! Находится под воздействием кофеина и выдает самые странные идеи.

— Но и это еще не все, — заметил Вёрм. — У жены Вотана тоже есть свой день. У германских варваров Фригга была богиней любви. Отсюда и произошло слово «Friday», пятница.

Кори прикусила нижнюю губу.

— Выходит, каждый день недели назван в честь какого-нибудь божества?

— Забавно, правда? Ну а суббота, Saturday? Лучший день недели, верно? — продолжил Вёрм. — Назван так в честь римского бога земледелия и урожая. В староанглийском переводе с латинского «Saturni dies» означает «День Сатурна». Вторник, Tuesday, славит германского бога Тюра. В римской мифологии это бог войны Марс.

— Эдгар…

— Многие считают, что от Марса произошло название первого дня недели, понедельника, но они ошибаются. «Monday» происходит от староанглийского перевода с латыни «lunae dies», «день Луны». Понедельник — это день Луны. И в древности варвары посвящали этот день ритуальным поклонениям Луне.

— Эдгар! Уймись, приятель!

— Но самый главный и великий день — это, конечно, воскресенье. Ты только вслушайся — Sunday! В этот день язычники-митраисты поклонялись римскому богу солнца «Sol Invictus». Тебе, конечно, известно, что еврейская суббота — это отрезок времени между заходом солнца в пятницу до наступления ночи в субботу. Но наверняка не знаешь, что в 321 году император Константин изменил все это, когда перенес день отдыха у римлян на воскресенье. Он был первым римским императором-христианином, что, впрочем, не мешало ему чтить языческого бога солнца. И это помогло создать прецедент для христианского поклонения уже своему богу. Большинство людей даже понятия не имеют о том, что семь раз на неделе славят языческих богов.

Кори приподняла бровь.

— Славят?.. Не слишком ли сильно сказано?

Перейти на страницу:

Все книги серии Джон Бринстоун

Похожие книги