— Речь идет о том, как на самом деле умер твой дед, Майлз О'Ши.
Майлз Кросс нахмурился.
— Мой дед погиб в схватке с испанским талионом.
— Твой дед был убит, как и твой брат.
— Брат? Боже, о чем вы говорите? — В два прыжка Майлз оказался рядом с Мэдди и, схватив женщину за руку, развернул лицом к себе. — Вы имеете в виду выкидыш, который случился у матери в результате несчастного случая вскоре после того, как они с отцом поженились?
— Это был не несчастный случай, Майлз.
Глядя в его расширенные от ужаса глаза, Мэдди уже успела усомниться в том, правильно ли сделала, решив рассказать Майлзу о том печальном событии. Быть может, он еще не созрел для того, чтобы знать правду.
— Это безумие!
Мэдди кивнула, соглашаясь.
— Времена тогда были безумными, мой дорогой, и я рассказываю тебе это все лишь для того, чтобы ты открыл шкатулку. Твоя мама хотела, чтобы она принадлежала тебе: возможно, еще тогда, много лет назад, она предвидела будущее с материнской прозорливостью и пожелала, чтобы ты извлек что-то для себя из того, что она выстрадала. Если ты хочешь воспользоваться хоть какой-то возможностью, чтобы восстановить отношения с женщиной, которую любишь, заклинаю тебя, открой эту шкатулку. — Мэдди смотрела прямо в глаза растерянному, ошеломленному Майлзу. — Прости за то, что расстроила тебя сегодня, дорогой. Поверь, я сделала это для твоей же пользы и еще ради этой прелестной молодой женщины. Мне остается лишь надеяться, что я не совершила ужасной ошибки.
— Боюсь, я ничего не смогу вам ответить, пока не увижу, что представляет собой этот загадочный подарок матери, верно?
— Верно, — тихо согласилась Мэдди. Встав на цыпочки, она поцеловала Майлза в щеку. — Береги себя, дорогой.
— Я провожу вас к экипажу, — отчужденно сказал Майлз, сопровождая Мадлен к скамейке, на которой оставил Алекс. Увидев, что ее там нет, Майлз и Мадлен ускорили шаг. Оба с облегчением выдохнули, увидев девушку в коляске. Алекс, хотя и слышала шаги, не повернула головы, и Майлз остановился у ворот, с грустью наблюдая за тем, как экипаж покатил прочь, увозя его любимую. Проводив взглядом коляску, Майлз торопливыми шагами направился к узкой тропинке, ведущей на пляж.
Каково же было его удивление, когда он увидел приближающуюся шлюпку с Макарди.
Шотландец плыл, яростно налегая на весла. Майлз побежал, подоспев как раз для того, чтобы «помочь задыхающемуся Оги вытащить лодку на берег.
— В чем дело? Неприятности на «Неистовом»? — вместо приветствия спросил Кросс.
— Да. Новая грот-мачта не в порядке. Придется крепить участки канатами, шпильки не держат.
— Вчера все было нормально.
— То вчера, а сегодня она стала валиться набок. Верхняя секция упала, проломив кусок палубы. Чудом не пострадал никто из людей.
— Черт. Вы ее закрепили?
— Да, но только временно. Корпус придется менять, да и поперечины тоже.
Дальнейший разговор они продолжили, уже сидя в лодке, по дороге к кораблю. Текущие дела отложили на некоторое время разгадку тайны черной шкатулки.
Майлз вместе с остальными членами команды работал весь вечер и часть ночи. Корабельный плотник строил новый крепеж, остальные разбирали и осторожно снимали мачту. Ближе к полуночи Майлз отпустил моряков на отдых, а сам поплыл к берегу, чтобы переночевать у себя в доме. Только поднявшись наверх, он вспомнил, что шкатулка так и осталась на корабле, а он слишком устал для того, чтобы за ней возвращаться.
В изнеможении Майлз повалился на постель и уснул почти тотчас. Лишь на следующий день черная шкатулка попала к нему в руки.
Глава 30
«7 сентября 1757 года Бель-Мер
Мой дорогой сын!
Сейчас раннее утро. Я сижу на веранде и смотрю, как вы с отцом резвитесь в море. Как жаль, что через много лет, читая эти строки, ты не вспомнишь это чудесное утро! Но может быть, от прошлого у тебя останется ощущение радости, тепла и родительской любви.
Не знаю, что побудило меня написать тебе это письмо, но я чувствую, что должна это сделать. Эрик считает, что это всего лишь потребность высказаться, порыться в хитросплетениях прошлого, и отчасти он прав. Последние дни я пребываю в меланхолии. Даже ты заметил печаль в моих глазах и не раз уже спрашивал, почему мне грустно. Прошло восемь лет со дня твоего рождения, и за эти годы от нашего брака не появилось на свет ни одного ребенка, ни одного плода любви, которую мы с отцом испытываем друг к другу. Конечно, у меня есть ты, мое сокровище, но настоящая любовь создает благодатную почву, которая может взрастить больше цветов.
Эрик думает, что только этот небольшой пробел в прекрасной во всех других отношениях жизни вызвал необходимость копаться в прошлом; что желание еще одного ребенка заставляет меня вновь скорбеть о первенце, которого я потеряла. Но он не прав. Я верю в то, что ты должен узнать правду. Не сейчас, когда ты еще слишком мал, чтобы понять всю важность того, что я собираюсь тебе сказать, но когда-нибудь ты все равно должен узнать трагическую историю из прошлого твоей матери и о том, как любовь твоего отца избавила меня от горького одиночества.
Итак, я начну свой рассказ со смерти твоего деда.