Читаем Радостная Весть. Новый Завет в переводе с древнегреческого полностью

8 А теперь отбросьте все это: ярость, гнев, злобу, ругань, непристойные разговоры! 9 Не лгите друг другу, ведь вы уже сбросили с себя ветхого человека со всеми его делами. 10 Вы облеклись в нового человека, который постоянно обновляется, все больше уподобляясь образу своего Создателя, и продвигается к истинному познанию Бога. 11 И здесь уже нет ни грека, ни еврея, ни обрезанного, ни необрезанного, ни варвара, ни скифа, ни раба, ни свободного. Есть только Христос, Он — всё и Он — во всем!

12 Так облекитесь в милосердие и сострадание, в доброту, скромность, кротость, долготерпение, раз вы избранники Бога, Его святой и любимый народ. 13 Переносите терпеливо друг друга и прощайте, если кто-то на кого-то в обиде. Как Господь простил вас, так и вы прощайте! 14 А поверх этих одежд облекитесь в любовь, она все связует и все направляет к совершенству.

15 Пусть мир Христов направляет ваши сердца, ведь Бог вас призвал и соединил в одно тело ради мира. И будьте благодарны!

16 Пусть живет в вас слово Христа во всем его богатстве. Тогда вы сможете учить и увещевать друг друга с совершенной мудростью и петь Богу псалмы, гимны и духовные песнопения с благодарностью в сердце. 17 Пусть всё — и слова ваши, и поступки — будет во имя Господа Иисуса, потому что через Него вы благодарите Бога Отца.

18 Жены, повинуйтесь мужьям, это ваш долг перед Господом. 19 Мужья, любите жен и не будьте с ними резки.

20 Дети, во всем повинуйтесь родителям, ведь это приятно Господу. 21 Отцы, не раздражайте детей, не то они станут малодушными.

22 Рабы, во всем подчиняйтесь своим земным господам. И не напоказ, как это делают подхалимы, но от чистого сердца и из благоговения перед Господом. 23 Что бы вы ни делали, трудитесь от всей души — как если бы это было для Господа, а не для людей. 24 Ведь вы знаете, что Господь даст вам в награду наследие. Ваш Господин — Христос, вы служите Ему. 25 А кто причиняет зло, тому в той же мере воздастся злом, Бог беспристрастен.

4

1 И вы, господа, поступайте с рабами по правде и справедливости. Помните, что и у вас есть Господин на небе.

2 Постоянно молитесь, бодрствуйте во время молитвы и благодарите! 3 Молитесь также и о нас, чтобы Бог открыл нам двери для Слова и дал нам возвестить тайну Христа. Ради нее я в цепях. 4 Молитесь, чтобы я смог возвестить ее и раскрыть так ясно, как я должен. 5 Ведите себя мудро с посторонними, используйте любую возможность. 6 Пусть ваша беседа будет всегда приятна и остроумна, и пусть для каждого у вас найдется нужный ответ.

7 Все мои новости вам расскажет Тихик. Это мой любимый брат, верный служитель и сотрудник в делах для Господа. 8 Я его для того и посылаю к вам — ободрить ваши сердца известием о том, как обстоят наши дела. 9 С ним я посылаю верного и любимого брата Онесима, он один из ваших. Они известят вас обо всем, что здесь происходит.

10 Вам передают приветы Аристарх, мой товарищ по тюрьме, и Марк, двоюродный брат Варнавы. (Вы уже получили распоряжение о нем: если он придет к вам, пожалуйста, примите его.) 11 Вам посылает привет также Иисус по прозвищу Юстус. Они единственные из евреев, кто трудится вместе со мной для Царства Бога; они для меня большая поддержка. 12 Из ваших передает привет Эпафрас, служитель Христа Иисуса; он всегда сражается за вас, молясь, чтобы вы стояли непоколебимо, в совершенном и убежденном послушании воле Бога. 13 Я свидетель тому, как он не щадя сил трудится ради вас и ради христиан Лаодикеи и Иераполя. 14 Вас приветствуют дорогой наш врач Лука и Демас.

15 Передавайте приветы братьям в Лаодикее, а также Нимфе и церкви, которая собирается у нее дома. 16 Когда письмо прочтут у вас, сделайте так, чтобы его прочитали и в лаодикейской общине. А вы прочитайте письмо из Лаодикеи. 17 И скажите Архиппу: «Смотри, непременно исполни служение, которое ты получил от Господа!»

18 Пишу собственной рукой: Привет от Павла. Помните о моих цепях. Да будет с вами Божья милость!

Апостол Павел. Христианам Фессалоники, письмо первое

1

1 От Павла, Сильвана и Тимофея — фессалоникийской церкви, принадлежащей Богу Отцу и Господу Иисусу Христу.

Милость вам и мир!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Искусство жить и умирать
Искусство жить и умирать

Искусством жить овладел лишь тот, кто избавился от страха смерти. Такова позиция Ошо, и, согласитесь, зерно истины здесь есть: ведь вы не можете наслаждаться жизнью во всей ее полноте, если с опаской смотрите в будущее и боитесь того, что может принести завтрашний день.В этой книге знаменитый мистик рассказывает о таинствах жизни и помогает избавиться от страха смерти – ведь именно это мешает вам раскрыться навстречу жизни. Ошо убежден, что каждую ночь человек умирает «небольшой смертью». Во сне он забывает о мире, об отношениях, о людях – он исчезает из жизни полностью. Но даже эта «крошечная смерть» оживляет: она помогает отдохнуть от происходящего в мире и дает сил и энергии утром, чтобы снова пульсировать жизнью. Такова и настоящая смерть. Так стоит ли ее бояться?Приступайте к чтению – и будьте уверены, что после того, как вы закроете последнюю страницу, ваша жизнь уже не будет прежней!Книга также выходила под названием «Неведомое путешествие: за пределы последнего табу».

Бхагаван Шри Раджниш (Ошо) , Бхагван Шри Раджниш

Эзотерика, эзотерическая литература / Религия / Эзотерика
Библия. Современный русский перевод (РБО)
Библия. Современный русский перевод (РБО)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

РБО

Религия / Эзотерика
Иисус Христос: Жизнь и учение. Книга V. Агнец Божий
Иисус Христос: Жизнь и учение. Книга V. Агнец Божий

Настоящая книга посвящена тому, как образ Иисуса Христа раскрывается в Евангелии от Иоанна. Как и другие евангелисты, Иоанн выступает прежде всего как свидетель тех событий, о которых говорит. В то же время это свидетельство особого рода: оно содержит не просто рассказ о событиях, но и их богословское осмысление. Уникальность четвертого Евангелия обусловлена тем, что его автор – любимый ученик Иисуса, прошедший с Ним весь путь Его общественного служения вплоть до креста и воскресения.В книге рассматриваются те части Евангелия от Иоанна, которые составляют оригинальный материал, не дублирующий синоптические Евангелия. Автор книги показывает, как на протяжении всего четвертого Евангелия раскрывается образ Иисуса Христа – Бога воплотившегося.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Иларион (Алфеев) , Митрополит Иларион

Справочники / Религия / Эзотерика