Читаем Радостная Весть. Новый Завет в переводе с древнегреческого полностью

19 Поэтому я считаю: нам не следует обременять язычников, которые обращаются к Богу. 20 Мы должны послать им письмо и предписать им воздерживаться от пищи, принесенной в жертву языческим богам и ставшей нечистой, от разврата, от мяса удавленных животных, а также от крови. 21 Ведь Закон Моисея издавна возвещается в каждом городе и каждую субботу читается вслух в синагогах. 22 Тогда апостолы и старейшины вместе со всей церковью решили избрать из своего числа несколько человек и вместе с Павлом и Варнавой послать их в Антиохию. Они избрали Иуду, по прозванию Баршабба, и Силу, людей, пользовавшихся у братьев авторитетом, 23 и написали письмо, которое те должны были передать:

«Апостолы и старейшины приветствуют всех своих братьев из язычников в Антиохии, Сирии и Киликии. 24 Как нам стало известно, кое-кто из наших смущает и расстраивает вас своими предписаниями, на что мы им полномочий не давали. 25 Поэтому мы все согласились избрать несколько человек и послать к вам вместе с любимыми нашими братьями Варнавой и Павлом, 26 людьми, посвятившими жизнь служению Господу нашему Иисусу Христу. 27 Итак, мы послали к вам Иуду и Силу, они то же самое изложат вам на словах. 28 Святой Дух и мы решили не обременять вас ничем другим, кроме следующих обязательных предписаний: 29 воздерживаться от употребления в пищу того, что принесено в жертву языческим богам, от крови и мяса удавленных животных, а также от разврата. Поступайте так, и все будет хорошо. Будьте здоровы!»

30 Прибыв в Антиохию, посланцы собрали всю общину и передали им письмо. 31 Прочитав его, все очень обрадовались словам ободрения. 32 Иуда и Сила сами были пророками и своими речами очень поддержали и укрепили братьев. 33 Они пробыли некоторое время в Антиохии, а затем распрощались, пожелав друг другу мира, и вернулись к тем, кто их послал. 35 А Павел и Варнава остались в Антиохии; они и многие другие братья наставляли народ и возвещали Радостную Весть от Господа.

36 Спустя некоторое время Павел сказал Варнаве:

— Давай вернемся и навестим братьев во всех тех городах, где мы возвестили Слово Господа, узнаем, как у них идут дела.

37 Варнава хотел взять с собой и Иоанна Марка. 38 Но Павел не соглашался брать человека, который бросил их в Памфилии и отказался участвовать в их трудах. 39 Вспыхнула ссора, и они расстались. Варнава взял с собой Марка, и они отплыли на Кипр, 40 а Павел избрал себе в спутники Силу. Братья поручили его милости Господа. 41 И он отправился в путь по городам Сирии и Киликии, укрепляя церкви.

16

1 Павел пришел в Дербу, а оттуда в Листру. Там был ученик по имени Тимофей, сын еврейки-христианки, у которого отец был язычник. 2 Братья в Листре и Иконии очень хорошо о нем отзывались, 3 и Павлу захотелось взять его с собой. Из-за местных евреев, знавших, что отец Тимофея был язычником, он сделал ему обрезание. 4 Обходя города, они убеждали братьев твердо держаться правил, предписанных апостолами и старейшинами в Иерусалиме. 5 Церкви укреплялись в вере, и число их с каждым днем росло.

6 Они обошли всю Фригию и земли Галатии. Но Святой Дух не допустил, чтобы они возвестили Слово в провинции Азия. 7 Когда они подошли к границам Мисии, они намеревались отправиться в Вифинию, но Дух Иисуса воспрепятствовал им. 8 Поэтому они пересекли Мисию и пришли в Троаду. 9 Ночью Павлу было видение: перед ним предстал македонянин, просивший: «Приди в Македонию и помоги нам». 10 Сразу же после этого видения мы собрались идти в Македонию. Мы были твердо убеждены, что Бог призвал нас возвестить там Радостную Весть.

11 В Троаде мы сели на корабль и взяли курс на Самофракию. На следующий день мы были в Неаполе, а оттуда направились в Филиппы. 12 Это римская колония и главный город той части Македонии. Здесь мы пробыли несколько дней.

13 В субботу мы вышли за городские ворота и пошли вдоль реки, туда, где, как мы полагали, евреи собирались на молитву. Там мы сели и заговорили с собравшимися женщинами. 14 Одна из них, почитавшая единого Бога, торговка пурпурными тканями по имени Лидия, из города Тиатиры, слушала нас, и Господь открыл ее сердце для слов Павла. 15 Она крестилась вместе со всеми домочадцами, а потом пригласила нас к себе. «Если вы действительно считаете меня верной Господу, приходите и живите в моем доме», — говорила она и настояла на своем.

16 Однажды, когда мы направлялись к месту молитвенного собрания, нам повстречалась рабыня, одержимая духом, который предсказывал судьбу; этими предсказаниями она зарабатывала для хозяев большие деньги. 17 Она ходила следом за Павлом и за нами и кричала:

— Эти люди — служители Всевышнего Бога! Они возвещают вам путь к спасению!

18 Она делала это много дней, пока Павел, потеряв терпение, не сказал, обернувшись, духу:

— Именем Иисуса Христа приказываю тебе, выйди из нее!

Дух тотчас вышел. 19 Хозяева рабыни, увидев, что надежда на доходы пропала, схватили Павла и Силу и потащили их на городскую площадь к властям. 20 Приведя апостолов к преторам, они подали на них жалобу:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Искусство жить и умирать
Искусство жить и умирать

Искусством жить овладел лишь тот, кто избавился от страха смерти. Такова позиция Ошо, и, согласитесь, зерно истины здесь есть: ведь вы не можете наслаждаться жизнью во всей ее полноте, если с опаской смотрите в будущее и боитесь того, что может принести завтрашний день.В этой книге знаменитый мистик рассказывает о таинствах жизни и помогает избавиться от страха смерти – ведь именно это мешает вам раскрыться навстречу жизни. Ошо убежден, что каждую ночь человек умирает «небольшой смертью». Во сне он забывает о мире, об отношениях, о людях – он исчезает из жизни полностью. Но даже эта «крошечная смерть» оживляет: она помогает отдохнуть от происходящего в мире и дает сил и энергии утром, чтобы снова пульсировать жизнью. Такова и настоящая смерть. Так стоит ли ее бояться?Приступайте к чтению – и будьте уверены, что после того, как вы закроете последнюю страницу, ваша жизнь уже не будет прежней!Книга также выходила под названием «Неведомое путешествие: за пределы последнего табу».

Бхагаван Шри Раджниш (Ошо) , Бхагван Шри Раджниш

Эзотерика, эзотерическая литература / Религия / Эзотерика
Библия. Современный русский перевод (РБО)
Библия. Современный русский перевод (РБО)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

РБО

Религия / Эзотерика
Иисус Христос: Жизнь и учение. Книга V. Агнец Божий
Иисус Христос: Жизнь и учение. Книга V. Агнец Божий

Настоящая книга посвящена тому, как образ Иисуса Христа раскрывается в Евангелии от Иоанна. Как и другие евангелисты, Иоанн выступает прежде всего как свидетель тех событий, о которых говорит. В то же время это свидетельство особого рода: оно содержит не просто рассказ о событиях, но и их богословское осмысление. Уникальность четвертого Евангелия обусловлена тем, что его автор – любимый ученик Иисуса, прошедший с Ним весь путь Его общественного служения вплоть до креста и воскресения.В книге рассматриваются те части Евангелия от Иоанна, которые составляют оригинальный материал, не дублирующий синоптические Евангелия. Автор книги показывает, как на протяжении всего четвертого Евангелия раскрывается образ Иисуса Христа – Бога воплотившегося.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Иларион (Алфеев) , Митрополит Иларион

Справочники / Религия / Эзотерика