У Нокса даже в голове не могло такое уложиться.
— Кто об этом знает? — полудемон затравленно начал озираться, новость была слишком опасной.
— Пока только Ниэль. Ведь свои новые силы мне нужно было испытать, да и от кольца избавиться.
— Он в обмороке?
— Нет, полетел в сокровищницу за подарками для меня. Ведь у меня теперь тоже должно быть место для медитации.
— А ты пошла делиться со мной новостями?
— Ну, ты же понимаешь, что мне сейчас нужна будет моральная поддержка. Муж, конечно, это хорошо, но он будет занят со своими правительскими делами, а одной выслушивать нотации мне как-то не хочется.
— Ниэль счастливчик, — полудемон подумал, что ему так просто вряд ли удастся избавиться от такого неприятного дела.
— Кстати, а пошли и Шикса порадуем?
— Думаю, что дело потерпит до утра.
***
Меня разбудили среди ночи. Причём, едва я узрел повелителя, как и правитель драконов объявился.
— Где Ирида? — старый дракон обеспокоенно посмотрел в мои глаза.
— Должна уже быть дома, — я полагал, что ритуал был благополучно завершён, ведь там и дел-то всего на пару минут было…
— Дома — это где? — демон тоже хотел узнать о местонахождении моего сокровища.
— Что-то случилось? — у меня по спине поползли мурашки.
— Пророчество исполнилось, — торжественно провозгласил Авентуриэль.
— Пророчество?
— Да, мир под сенью Равновесия и под единой властью древней силы.
— А можно попроще?
— Для этого нам и нужно увидеть твою дочь.
Глава 68
— Ирида, что ты опять натворила?
— Отец, ничего страшного не произошло, — дочь как-то странно покосилась на Нокса, в компании которого я её и обнаружил.
— Да? — я многозначительно оглянулся на своих спутников.
— А, это мои амулеты сработали, — Ирида сразу поняла, откуда произошла утечка.
— Так что случилось?
— Я Ниэля от действий кольца освободила, — похвасталась дочь.
— И это всё?
— Ну, не совсем…
Нокс так ехидно улыбнулся, что я понял, что сюрприз меня ожидает немаленький, а потому тут же уселся на свободный стул.
— Продолжай.
— Я алтарь сломала, — Ирида опустила глаза.
Повелитель покачал головой, дракон возвёл очи к потолку.
— В Резиденции? — моё сердце болезненно сжалось.
— Да, — кивнула дочь.
— Но почему я не почувствовал выброса магической энергии? — я беспомощно оглянулся на правителей двух других миров.
— Потому что она вся перетекла в меня, — скромно ответила Ирида.
Я на несколько мгновений лишился дара речи, а полудемон решил меня окончательно добить:
— Это она ещё не призналась, что теперь тоже драконица, — Нокс был собой очень доволен.
Мои глаза тут же попытались рассмотреть изменения в ауре дочери, но ничего у меня не получилось: стоял такой мощный блок, что даже не стоило стараться.
Вот и сложилась картинка целиком. Теперь моё неугомонное чадо имеет возможность управлять силой, о которой даже никто прежде не задумывался, причём делать это без помощи всякого рода артефактов. Да что там говорить! Она сама теперь артефакт, живой и практически неуязвимый…
— Что я наставнику скажу?! — за мир я не переживал, за дочь тоже, а вот за свои нервы побаивался.
— Я не знаю, но с магистром Арониусом мне лучше пока не встречаться.
Все собравшиеся понимающе переглянулись.
— И что мне теперь с тобой делать?
— Ну, думаю, что учёбу мне придётся в другой академии заканчивать. Мне больше нужно знать о своей второй сущности.
— Бедные драконы, — повелитель Бездны панибратски хлопнул Авентуриэля по плечу.
— Я полагаю, что лучше будет академию на земли Фантариэля перенести, — Ирида обернулась к правителю драконов, ожидая отклика на своё предложение.
— Это, конечно, был бы неплохой выход, но как осуществить? — Авентуриэль с надеждой посмотрел на меня, но я только в голове почесал. Ведь нужно и место выбрать, и предупредить всех, а уж сам перенос — это и вовсе дело затратное…
Только моя дочь не понимала всех затруднений. Получив одобрение своим планам, она толкнула полудемона в бок и усмехнулась.
— Это проще простого, сейчас… — Ирида развела руками, затем хлопнула ими. — Ой, кажется, я уже…
— Что, уже? — все взгляды заинтересованно устремились к лицу дочери.
— Перенесла! — Ирида смотрела на свои руки с восхищением.
— Куда? — Авентуриэль сразу засобирался в дорогу.
— В предгорья, там место удачное, — ответила Ирида таким тоном, будто разъясняла непреложную истину.
— И как ты так быстро сориентировалась? — спросил я, когда старый дракон, сопровождаемый повелителем подземного мира, отправился с инспекцией в учебное заведение, сменившее прописку.
— Это не я, это магия Равновесия. Она всегда знает, что нужно. Я лишь проводник.
— Да, с Арониусом объясниться будет непросто…
— Больше всего я не завидую Фартаниэлю. Иметь такую жену — это очень тяжёлое испытание, — Нокс ситуацией искренне наслаждался.
— Да, дракона стоит пожалеть. Кстати, где он? — я устало потёр ладонями виски.
Ирида прикрыла на мгновение глаза, потом улыбнулась:
— Скоро будет здесь.
— Так ты, что, теперь можешь определить местонахождение любого? — Нокс поёжился от такой перспективы.