Читаем Радужное недоразумение полностью

— Нет, только любимого. Мы же две половинки одного целого, — теперь я мог искренне порадоваться за дочь. Она была по-настоящему счастлива.

Фартаниэль и впрямь появился через пару мгновений. Он торопливо поприветствовал нас с полудемоном, а потом обратился к жене.

— Ирида, я всё приготовил. Идём?

— Куда это вы так торопитесь? — нетерпение дракона было вполне объяснимо, но я не сдержался от вопроса, ведь с моей дочерью можно любых сюрпризов ожидать.

— У нас сегодня самое торжественное мероприятие в жизни, — Ирида подошла к своему дракону, тот тут же притянул её к себе.

— Какое?

— Небесный танец, — в голосе дочери была такая мечтательность, что я только очередной раз за них порадовался. А Ирида тем временем продолжила:

— Помнишь, ты обещал, что свадебные торжества мы сможем провести по своему усмотрению? Так вот, теперь, когда у нас с Ниэлем одинаковые сущности, мы решили устроить свадьбу по традициям драконов.

— И?

— Сегодня мне уже приготовили первые дары для моей новой сокровищницы, осталось лишь дать небесам клятву верности, — Ирида потёрлась щекой о плечо мужа.

— А потом? — Нокса очень заинтриговал обряд, но дочь, усмехнувшись, ответила совсем не то, что интересовало полудемона.

— Ну, на пару месяцев можете про нас забыть.

Полудемону досталось хитрое подмигивание от Ириды и недовольный взгляд от дракона.

Теперь уже у меня возник очень важный вопрос:

— Ирида, но ведь у Фантариэля столько дел… — я укоризненно посмотрел на дочь.

Ведь она же должна понимать, что это слишком большой срок?

— Но ты же не откажешься заместить его на это совсем короткое время?

Выражение моего лица, наверное, было слишком красноречивым, так как полудемон больше не стал сдерживаться, и его громкий смех лишил меня возможности высказать дочери своё недовольство.

Глава 69

— Ирида, сколько ты ещё будешь собираться? Твой дракон уже всех достал своими придирками. То площадка неудобная для взлёта, то слишком жарко, то ему седло жмёт… — Шикс протиснулся в приоткрытую дверь, за ним вошёл и Нокс.

— Какое седло? — Ирида непонимающе уставилась на принца.

— Да шучу я. А почему вы решили в драконьем виде отправиться?

— Так будет представительнее. Не могу же я опозорить мужа? Он всё-таки правитель, значит, и я должна выглядеть соответственно, — Ирида поправила причёску и посмотрела в зеркало. Ей ведь придётся сразу же менять ипостась по прибытии, поэтому нужно сейчас подготовиться.

— Да брось! О тебе в драконьей академии уже хорошо наслышаны, так что можешь расслабиться, — к разговору присоединился и демон.

— И кто же распускает обо мне гнусные слухи? — Ирида подозрительно окинула приятелей внимательным взглядом, но те лишь переглянулись и фыркнули.

— С чего это они гнусные? Они, наоборот, очень даже лестные для твоего чересчур авантюрного характера, — Нокс попытался пройти к креслу, но споткнулся об один из наваленных посреди комнаты узлов и выругался.

— И ты туда же? А ведь совсем недавно сам мои эксперименты поддерживал и даже вздыхал украдкой.

— Да кто же знал, что твой дар так влияет на двуипостасных? Мы бы сразу подстраховались.

— Охотно верю. Ладно, зовите слуг, пусть выносят вещи.

— Ты, что, всё это с собой потащишь? — Шикс удивлённо посмотрел на целый склад посреди комнаты.

— Я? Нет. Мы с Ниэлем через пространственную воронку налегке пойдём.

— Но раз вы не собираетесь тащить с собой этот скарб, то что все эти узлы и сундуки здесь делают?

— А вещи мне магистр Арониус обещал доставить с оказией.

— Ну и зачем ты тогда их хочешь выносить сейчас? — Нокс всё-таки протиснулся к заветному креслу и уселся в него, блаженно прикрыв глаза.

— Нокс, я тебе удивляюсь! Если они здесь останутся, то про них ещё сто лет никто не вспомнит, а вот если они окажутся в кабинете директора… — продолжать Ирида не стала, многозначительно улыбнувшись.

— Представляю, как Арониус будет праздновать твоё отбытие, — на слова Ириды Шикс состроил такую довольную гримасу, что девушке впору было обидеться. Но она с улыбкой ответила:

— Ничего, я уговорю мужа на частые посещения, надо же проявить любезность?

— Я сделаю вид, что не слышал о последнем. Такую информацию до магистра доносить опасно для собственного здоровья, — Шикс рассмеялся, полудемон тоже хмыкнул пару раз.

— Нокс, а вы с Лорель когда будете свадьбу играть?

— Не знаю. Если мы обряд проведём, то об учёбе я могу сразу забыть. Меня ни за что из владений драконов не выпустят. Мариэль у Шикса обосновалась, и ей всё нравится, Сантариэль ссылается на работу в нашей академии и тоже не горит желанием принимать трон, а мне не отвертеться.

— А как же повелитель?

— А ему-то что? Его всё устраивает. Чем быстрее у нас появится наследник, тем меньше будет его желание видеть нашу чету у себя, — Нокс вздохнул.

— И чем его Лорель не устраивает?

— А она даже хуже тебя. Ты-то хоть к повелителю с уважением относилась, а Лорель считает, что теперь она хозяйка в подземном мире. Ведь она его для своего ребёнка готовит, — вместо друга ответил Шикс.

— Ну и аппетиты у твоей невесты! — Ирида покачала головой, посмотрев на Нокса.

Перейти на страницу:

Все книги серии Под сенью Равновесия

Похожие книги