— Нет, только любимого. Мы же две половинки одного целого, — теперь я мог искренне порадоваться за дочь. Она была по-настоящему счастлива.
Фартаниэль и впрямь появился через пару мгновений. Он торопливо поприветствовал нас с полудемоном, а потом обратился к жене.
— Ирида, я всё приготовил. Идём?
— Куда это вы так торопитесь? — нетерпение дракона было вполне объяснимо, но я не сдержался от вопроса, ведь с моей дочерью можно любых сюрпризов ожидать.
— У нас сегодня самое торжественное мероприятие в жизни, — Ирида подошла к своему дракону, тот тут же притянул её к себе.
— Какое?
— Небесный танец, — в голосе дочери была такая мечтательность, что я только очередной раз за них порадовался. А Ирида тем временем продолжила:
— Помнишь, ты обещал, что свадебные торжества мы сможем провести по своему усмотрению? Так вот, теперь, когда у нас с Ниэлем одинаковые сущности, мы решили устроить свадьбу по традициям драконов.
— И?
— Сегодня мне уже приготовили первые дары для моей новой сокровищницы, осталось лишь дать небесам клятву верности, — Ирида потёрлась щекой о плечо мужа.
— А потом? — Нокса очень заинтриговал обряд, но дочь, усмехнувшись, ответила совсем не то, что интересовало полудемона.
— Ну, на пару месяцев можете про нас забыть.
Полудемону досталось хитрое подмигивание от Ириды и недовольный взгляд от дракона.
Теперь уже у меня возник очень важный вопрос:
— Ирида, но ведь у Фантариэля столько дел… — я укоризненно посмотрел на дочь.
Ведь она же должна понимать, что это слишком большой срок?
— Но ты же не откажешься заместить его на это совсем короткое время?
Выражение моего лица, наверное, было слишком красноречивым, так как полудемон больше не стал сдерживаться, и его громкий смех лишил меня возможности высказать дочери своё недовольство.
Глава 69
— Ирида, сколько ты ещё будешь собираться? Твой дракон уже всех достал своими придирками. То площадка неудобная для взлёта, то слишком жарко, то ему седло жмёт… — Шикс протиснулся в приоткрытую дверь, за ним вошёл и Нокс.
— Какое седло? — Ирида непонимающе уставилась на принца.
— Да шучу я. А почему вы решили в драконьем виде отправиться?
— Так будет представительнее. Не могу же я опозорить мужа? Он всё-таки правитель, значит, и я должна выглядеть соответственно, — Ирида поправила причёску и посмотрела в зеркало. Ей ведь придётся сразу же менять ипостась по прибытии, поэтому нужно сейчас подготовиться.
— Да брось! О тебе в драконьей академии уже хорошо наслышаны, так что можешь расслабиться, — к разговору присоединился и демон.
— И кто же распускает обо мне гнусные слухи? — Ирида подозрительно окинула приятелей внимательным взглядом, но те лишь переглянулись и фыркнули.
— С чего это они гнусные? Они, наоборот, очень даже лестные для твоего чересчур авантюрного характера, — Нокс попытался пройти к креслу, но споткнулся об один из наваленных посреди комнаты узлов и выругался.
— И ты туда же? А ведь совсем недавно сам мои эксперименты поддерживал и даже вздыхал украдкой.
— Да кто же знал, что твой дар так влияет на двуипостасных? Мы бы сразу подстраховались.
— Охотно верю. Ладно, зовите слуг, пусть выносят вещи.
— Ты, что, всё это с собой потащишь? — Шикс удивлённо посмотрел на целый склад посреди комнаты.
— Я? Нет. Мы с Ниэлем через пространственную воронку налегке пойдём.
— Но раз вы не собираетесь тащить с собой этот скарб, то что все эти узлы и сундуки здесь делают?
— А вещи мне магистр Арониус обещал доставить с оказией.
— Ну и зачем ты тогда их хочешь выносить сейчас? — Нокс всё-таки протиснулся к заветному креслу и уселся в него, блаженно прикрыв глаза.
— Нокс, я тебе удивляюсь! Если они здесь останутся, то про них ещё сто лет никто не вспомнит, а вот если они окажутся в кабинете директора… — продолжать Ирида не стала, многозначительно улыбнувшись.
— Представляю, как Арониус будет праздновать твоё отбытие, — на слова Ириды Шикс состроил такую довольную гримасу, что девушке впору было обидеться. Но она с улыбкой ответила:
— Ничего, я уговорю мужа на частые посещения, надо же проявить любезность?
— Я сделаю вид, что не слышал о последнем. Такую информацию до магистра доносить опасно для собственного здоровья, — Шикс рассмеялся, полудемон тоже хмыкнул пару раз.
— Нокс, а вы с Лорель когда будете свадьбу играть?
— Не знаю. Если мы обряд проведём, то об учёбе я могу сразу забыть. Меня ни за что из владений драконов не выпустят. Мариэль у Шикса обосновалась, и ей всё нравится, Сантариэль ссылается на работу в нашей академии и тоже не горит желанием принимать трон, а мне не отвертеться.
— А как же повелитель?
— А ему-то что? Его всё устраивает. Чем быстрее у нас появится наследник, тем меньше будет его желание видеть нашу чету у себя, — Нокс вздохнул.
— И чем его Лорель не устраивает?
— А она даже хуже тебя. Ты-то хоть к повелителю с уважением относилась, а Лорель считает, что теперь она хозяйка в подземном мире. Ведь она его для своего ребёнка готовит, — вместо друга ответил Шикс.
— Ну и аппетиты у твоей невесты! — Ирида покачала головой, посмотрев на Нокса.