Читаем Раджа-Видья - царь знания полностью

"Все планеты материального мира, от высшей и до низшей, являются юдолью страданий, где снова и снова повторяется рождение и смерть".

Даже на Брахмалоке, высшей планете материальной вселенной, существует рождение и смерть. Чтобы избавиться от них, нужно отправиться на планету Кришны. Конечно, хорошо быть богатым и красивым, но как долго это продлится? Вечная жизнь - это совсем другое. Можно быть образованным, богатым и красивым на протяжении пятидесяти, шестидесяти или даже ста лет, но наша подлинная жизнь длится не пятьдесят, не сто, не тысячу и даже не миллион лет. Мы вечны, поэтому вновь должны обрести вечную жизнь. В этом состоит наша задача, и, чтобы выполнить ее, нужно осознать Кришну.

Если мы покинем материальное тело, пребывая в сознании Кришны, нам не придется снова возвращаться в материальный мир. Необходимо полностью порвать с этим миром, а не улучшать условия своего материального существования. Чтобы улучшить свое положение в тюрьме, заключенный стремится занять привилегированное положение, и начальство может даже перевести его в разряд заключенных первого класса. Но ни одного разумного человека не устроит статус привилегированного заключенного, напротив, он будет стремиться выйти на волю. В материальном мире все мы узники - первого, второго или третьего класса, но все равно узники. Истинным знанием обладает тот, кто видит эти главные проблемы жизни, а не тот, кто обладает учеными степенями.

йасйа сарве самарамбхах

кама-санкалпа-варджитах

джнанагни-дагдха-карманам

там ахух пандитам будхах

"Тот, кто действует, не стремясь к удовлетворению собственных чувств, обладает всей полнотой знания. Мудрецы говорят, что все последствия его деятельности сгорают в огне совершенного знания" (Б.-г., 4.19).

Слово пандитам означает "образованный", а будхах - "обладающий знанием". В десятой главе тоже встречается слово будхах: будха бхава-саманвитах (Б.-г., 10.8). Согласно "Бхагавад-гите", получить хорошее университетское образование - еще не значит стать образованным и обладать знанием. В "Бхагавад-гите" говорится, что истинным знанием обладает тот, кто одинаково относится ко всем живым существам.

видйа-винайа-сампанне

брахмане гави хастини

шуни чаива шва-паке ча

пандитах сама-даршинах

"Смиренные мудрецы, обладающие истинным знанием, не видят разницы между ученым и благовоспитанным брахманом, коровой, слоном, собакой и собакоедом [неприкасаемым]" (Б.-г., 5.18).

В Индии со времен ведической цивилизации считается, что самое высокое положение в обществе занимает ученый брахман. В глазах смиренного и обладающего знанием пандита такой брахман находится на одном уровне с собакой и неприкасаемым, который питается собачиной. Иначе говоря, он не делает различий между высшими и низшими. Значит ли это, что ученый брахман не лучше собаки? Разумеется, нет. Но, поскольку пандит видит не внешнюю оболочку, а дух, он смотрит на всех одинаково. Пандитом считается тот, кто владеет искусством видеть вечную душу в каждом живом существе, ибо, в сущности, каждое живое существо - это духовная искра и неотъемлемая частица совершенного духовного целого. Все духовные искры одинаковы, они только покрыты разными одеяниями. Почтенный человек может ходить в поношенной одежде, но это не значит, что он не заслуживает уважения. "Бхагавад-гита" (2.22) сравнивает материальное тело с одеждой, в которую облачена вечная душа.

васамси джирнани йатха вихайа

навани грхнати наро 'парани

татха шарирани вихайа джирнанй

анйани самйати навани дехи

"Как человек, сбросив старые одежды, надевает новые, так и душа переходит в новые материальные тела, оставляя старые и бесполезные".

Глядя на живое существо, нужно понимать, что это - вечная душа. И тот, кто обладает таким духовным ви'дением, считается пандитом. Мы можем понять, какими качествами должен обладать пандит и каков должен быть уровень его образованности, из высказывания Чанакьи Пандита: "Мудрец смотрит на всех женщин, за исключением своей жены, как на мать; материальное богатство для него все равно что мусор на улице, а страдания других он воспринимает как свои собственные". Господь Будда учил, что ни словом, ни поступком нельзя причинять боль даже животным. Таковы качества пандита, и ими должен обладать каждый. Поэтому об образованности человека нужно судить не по ученым степеням, а по его восприятию жизни и по его деятельности, соответствующей этому восприятию. Таково значение слова пандит в "Бхагавад-гите". А слово будхах указывает на того, кто хорошо знает священные писания. Результат изучения писаний и постижения истины так описан в "Бхагавад-гите" (10.8):

ахам сарвасйа прабхаво

маттах сарвам правартате

ити матва бхаджанте мам

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика