Читаем Райский остров полностью

Слуга предложил графу вина, и, когда тот взял бокал и сел возле окна, рассматривая залитый солнцем цветущий сад, губернатор сказал, словно с трудом выдавливая из себя слова:

— И что вам рассказала эта девушка?

— О чем? — стараясь придать лицу безразличное выражение, уточнил граф.

— О ее жизни здесь… о людях… о том, как с ней здесь обращаются…

— Мы в основном говорили о ее занятии резьбой. Я полагаю, что ей просто необходимо продолжать брать уроки у местных мастеров. Она способная ученица и подает большие надежды.

— Итак, она убедила вас ходатайствовать за то, чтобы ее оставили здесь, не правда ли?

— Я убежден, что ее талант следует всячески поощрять и поддерживать, однако я допускаю, что существуют и другие места на свете, где она может найти учителя, если существуют какие-то серьезные причины, препятствующие ее присутствию на острове.

Граф старался говорить совершенно равнодушным тоном, зная, что именно такая его позиция произведет нужный эффект на губернатора.

— Я пытаюсь со всеми быть снисходительным и терпимым, — самодовольно произнес губернатор. — Но я могу заверить вас, что в таком месте, как это, просто невозможно угодить всем.

— Я в этом абсолютно уверен, — отозвался граф. — И прекрасно понимаю, что в подобных случаях нельзя судить однозначно.

— Вы правы! Безусловно, вы правы! — как-то уж чересчур сердечно воскликнул губернатор.

Он поднялся и пересел в кресло, стоящее возле графа, вытянув свои короткие толстые ноги.

— Вся беда как раз и заключается в том, — продолжал он доверительным тоном, от которого у графа возникло ощущение гадливости, — что на этом чертовом острове совершенно негде развлечься, если, конечно, не считать благосклонности балийских женщин.


Как только граф скрылся за калиткой, Роксана побежала на кухню, где Гитруда готовила завтрак.

— Все прекрасно! Все замечательно! — крикнула она возбужденно. — Граф намерен помочь мне, и мы теперь можем не беспокоиться о том, что он станет настаивать на моем отъезде с острова.

Ей показалось, что Гитруда смотрит на нее с сомнением, и она продолжила:

— Он все понял! Он действительно все понял, Гитруда, все, что я пыталась передать в своих работах. Он, очевидно, очень много знает о скульптурах и хорошо разбирается в них.

— Я слышала о графе, когда мы жили в Голландии, — сказала Гитруда довольно холодно. — Он очень богат, приближен к королеве Даугер, являясь ее дальним родственником, и, кроме того, у него в месяц бывает такое количество любовных интрижек, что у меня не хватит пальцев на обеих руках, чтобы их сосчитать!

То, как она посмотрела на Роксану, заставило девушку внезапно замолчать. Она смущенно и растерянно посмотрела на служанку.

— Тебе не… понравился граф, Гитруда?

— Он слишком легко умеет внушать доверие, и к тому же он слишком хорош собой.

Роксана засмеялась.

— Ну ты вряд ли можешь поставить ему в вину красивую внешность.

— Говорят, это помогает ему всегда добиваться того, что он хочет! — довольно резко ответила Гитруда.

— Но раз он хочет помочь нам, почему мы должны отказываться? — возразила Роксана. — Он обещал мне, что попытается воздействовать на губернатора, чтобы тот позволил нам остаться. На самом деле это для нас самое важное.

— Он, что же, собирался снова прийти? — подозрительно спросила Гитруда.

— Я… я уверена, что у него достаточно много… других забот здесь и… много людей, с которыми он собирается встретиться… — уклончиво ответила девушка.

— А теперь послушайте меня, мисс Роксана, — сказала Гитруда. — У нас и так достаточно неприятностей из-за губернатора, который постоянно рыщет вокруг нашего дома, чтобы нам еще беспокоиться по поводу этого графа! Вы не должны доверять ему, не должны поощрять его визиты!

— Почему ты так говоришь?

— Потому, что, если граф узнает о существовании Карела, он, как и все остальные, будет настаивать на том, чтобы его отправили в сиротский приют; потому, что он голландец, и потому, что он служит Короне. И тут уж вы ничего не сможете с этим поделать.

Увидев, что Роксана собирается возразить, Гитруда продолжила уверенным тоном:

— Вы англичанка, мисс, не забывайте об этом! Голландцы никого не слушают и ни с кем не считаются, только с собой. Они подчиняются своим собственным законам, и этот граф ничем не отличается от своих соотечественников. Помяните мое слово!

И Гитруда закончила свою горячую речь, с шумом опустив на стол миску, которую держала в руках.

А затем она вдруг обнаружила, что говорила с пустотой, так как Роксана уже выбежала из кухни.

Гитруда увидела белое платье, мелькнувшее под тенью пальмовых листьев, возле ее студии и со вздохом покачала головой.

А Роксана тем временем подошла к созданной ею коленопреклоненной фигуре девушки, привлекшей особое внимание графа, и дотронулась до того места, где ее касался он.

Словно не в силах побороть искушения, она провела пальцами по откинутой назад шее, двигаясь медленно и нежно, почти так же, как и он, ощущая рукой гладкую шелковистость дерева.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Роксана работала в своей мастерской, когда услышала со двора звук копыт.

Перейти на страницу:

Все книги серии Картленд по годам

Похожие книги