Читаем Райский сад полностью

– Еще лучше. Как же вы догадались, что в «Прадо» я представляла себя мальчиком?

– А разве могло быть иначе?

– Я вернулась к этому лишь вчера вечером. До этого я почти месяц была девушкой. Дэвид подтвердит.

– Зачем спрашивать Дэвида? А кто вы сейчас?

– Мальчик, если вас это не смущает.

– Меня – ничуть. Зато про вас этого не скажешь.

– Да, но мне захотелось сделать вам это признание. Теперь, когда я решилась признаться, мне это больше не нужно. А в «Прадо» я замечательно провела время. Вот почему мне захотелось рассказать об этом Дэвиду.

– У вас впереди масса времени, чтобы рассказать ему обо всем.

– Да, – согласилась Кэтрин. – Времени у нас много, хватит на все.

– Где же вы так загорели? – поинтересовался полковник. – Вы сами представляете, как вы смотритесь со стороны?

– Сначала мы загорали в Ле-Гро-дю-Руа, а потом – недалеко от Ла-Напуль. Там была бухта, куда вела тропинка, заросшая соснами. С дороги ее не видно.

– И сколько же вам понадобилось времени, чтобы так загореть?

– Около трех месяцев.

– И что вы будете делать с таким загаром?

– Носить его. Он прекрасно смотрится в постели.

– В таком случае жизнь в городе не для вас. Пустая трата времени.

– Но поход в «Прадо» не пустая трата времени. Загар для меня не платье. Он часть меня. Я сама такая же темная, как эта кожа. Солнце лишь проявило мою суть. И я хочу стать еще темнее.

– Думаю, у вас это получится, – заметил полковник. – А другие желания у вас имеются?

– Есть желание увидеть новый день. Я с нетерпением встречаю каждый новый день.

– Сегодняшний был удачным?

– Да. Вы же видели. Ведь вы были там.

– Надеюсь, вы с Дэвидом не откажетесь пообедать вместе со мной?

– Конечно, не откажемся, – сказала Кэтрин. – Я только поднимусь наверх переодеться. Подождете меня?

– Ты не допила свой абсент, – напомнил Дэвид.

– Он мне больше не нужен. Не волнуйся: я больше не буду смущаться.

Она пошла к выходу, мужчины смотрели ей вслед.

– Я не был с ней слишком груб? – спросил полковник у Дэвида. – Надеюсь, что нет. Она очень красивая девушка.

– Надеюсь, что я соответствую.

– Вполне. Как ты сам?

– Пожалуй, хорошо.

– Счастлив?

– Очень.

– Запомни: все хорошее длится до той поры, пока ты не поймешь, что тебе уже плохо. Ты почувствуешь, когда этот момент наступит.

– Думаешь?

– Уверен. Пока тебе хорошо, можно на все закрыть глаза.

– И долго это продлится?

– Я не говорил о сроках. А ты, собственно, о чем?

– Да так, извини.

– Наслаждайтесь тем, что имеете.

– Мы стараемся.

– Я вижу. Только вот что…

– Что?

– Присматривай за ней.

– Это все, что ты можешь мне сказать?

– Еще одно маленькое добавление: потомство лучше не заводить.

– Об этом пока речи не идет.

– Великодушнее сразу пристрелить детенышей.

– Вот как?

– Да. Так будет лучше.

Они немного поговорили, вспоминая общих знакомых, и полковник сильно распалился. Потом Дэвид увидел, что к ним приближается Кэтрин. Она надела белое платье из акульей кожи[24], чтобы подчеркнуть свой загар.

– Вы просто неправдоподобно красивы, – сказал ей полковник. – Но вам нужно и в самом деле загореть еще сильнее.

– Благодарю. Я попробую. Может быть, нам не стоит выходить отсюда в такую жару? Здесь прохладнее. А перекусить можно и в гриль-баре.

– Обед за мой счет, – объявил полковник.

– Нет-нет. Это мы вас угощаем.

Дэвид нерешительно встал. В баре стало слишком людно. Он опустил взгляд на столик и увидел, что успел осушить не только свою рюмку, но и рюмку Кэтрин. Он даже не заметил, когда это сделал.

После обеда они лежали в постели. Шторы были опущены почти до самого подоконника, и Дэвид читал при свете, пробивавшемся в щель. Шторы не пропускали прямые лучи солнца, и в комнату падал свет, отраженный от дома на противоположной стороне улицы.

– Полковнику понравился мой загар, – сказала Кэтрин. – Пора снова ехать на море. Иначе он сойдет.

– Мы поедем, куда ты захочешь.

– Чудесно. Можно тебе что-то сказать? Это важно.

– Что?

– За обедом я оставалась мальчиком. Я хорошо себя вела?

– Ты оставалась мальчиком?

– Да. А ты против? Но теперь я – твой мальчик и готов сделать для тебя все, что угодно.

Дэвид вернулся к книге.

– Ты сердишься?

– Нет.

«Просто протрезвел», – подумал он.

– Так проще.

– Не думаю.

– Впредь я буду осторожнее. Но сегодня утром я чувствовала себя такой счастливой и чистой, при свете дня все было так хорошо и правильно. Можно мне сейчас попробовать?

– Не стоит.

– Давай я просто поцелую тебя, а там посмотрим?

– Если мы оба – мальчики, нет.

Ему показалось, что железные обручи стиснули ему грудь.

– Я бы предпочел, чтобы ты не сообщала об этом полковнику.

– Но он видел меня, Дэвид. Он сразу все понял. Я правильно сделала, что сказала ему. Так будет лучше. Ведь он наш друг. Он не станет болтать об этом после того, как я выдала ему свою тайну. Если бы я не сказала, он имел бы на это моральное право.

– Нельзя так легко доверяться людям.

– Да плевать мне на людей. Для меня существуешь только ты. С другими людьми я бы не стала скандалить.

– У меня такое ощущение, будто грудную клетку стиснули обручи.

– Жаль. А я чувствую себя такой счастливой.

– Моя обожаемая Кэтрин.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эксклюзивная классика

Кукушата Мидвича
Кукушата Мидвича

Действие романа происходит в маленькой британской деревушке под названием Мидвич. Это был самый обычный поселок, каких сотни и тысячи, там веками не происходило ровным счетом ничего, но однажды все изменилось. После того, как один осенний день странным образом выпал из жизни Мидвича (все находившиеся в деревне и поблизости от нее этот день просто проспали), все женщины, способные иметь детей, оказались беременными. Появившиеся на свет дети поначалу вроде бы ничем не отличались от обычных, кроме золотых глаз, однако вскоре выяснилось, что они, во-первых, развиваются примерно вдвое быстрее, чем положено, а во-вторых, являются очень сильными телепатами и способны в буквальном смысле управлять действиями других людей. Теперь людям надо было выяснить, кто это такие, каковы их цели и что нужно предпринять в связи со всем этим…© Nog

Джон Уиндем

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика

Похожие книги

Перед бурей
Перед бурей

Фёдорова Нина (Антонина Ивановна Подгорина) родилась в 1895 году в г. Лохвица Полтавской губернии. Детство её прошло в Верхнеудинске, в Забайкалье. Окончила историко-филологическое отделение Бестужевских женских курсов в Петербурге. После революции покинула Россию и уехала в Харбин. В 1923 году вышла замуж за историка и культуролога В. Рязановского. Её сыновья, Николай и Александр тоже стали историками. В 1936 году семья переехала в Тяньцзин, в 1938 году – в США. Наибольшую известность приобрёл роман Н. Фёдоровой «Семья», вышедший в 1940 году на английском языке. В авторском переводе на русский язык роман были издан в 1952 году нью-йоркским издательством им. Чехова. Роман, посвящённый истории жизни русских эмигрантов в Тяньцзине, проблеме отцов и детей, был хорошо принят критикой русской эмиграции. В 1958 году во Франкфурте-на-Майне вышло ее продолжение – Дети». В 1964–1966 годах в Вашингтоне вышла первая часть её трилогии «Жизнь». В 1964 году в Сан-Паулу была издана книга «Театр для детей».Почти до конца жизни писала романы и преподавала в университете штата Орегон. Умерла в Окленде в 1985 году.Вашему вниманию предлагается вторая книга трилогии Нины Фёдоровой «Жизнь».

Нина Федорова

Классическая проза ХX века