Читаем Райский уголок полностью

— Но, Тоби, почему? — горячилась Филиппа, когда стало очевидным, что Гидеон покинул усадьбу. Как ты мог? Из-за тебя он потерял работу… средства к существованию…

— Он потерял бы значительно больше, если бы остался. — Тоби и сам пребывал в мрачном состоянии духа.

— Но почему? Что он тебе такого сделал?

— Флип, просто поверь мне на слово. Бест заслужил то, что получил. И даже более того. Больше я ничего не могу тебе сказать.

— Почему не можешь? Гидеон был моим другом. Я не верю, что он сделал что-то ужасное. Почему ты не хочешь мне сказать?

— Потому что причина вовсе не во мне. Оставим это, Флип. Просто поверь мне на слово.

Справедливость восторжествовала.

В тот поддень, пока мужчины занимались охотой, а дамы играли в вист в библиотеке, Филиппа попросила у прислуги велосипед и направилась за три мили от деревни туда, куда ездила с Джереми и Джонатаном Пейджетами всего несколько дней назад. В поле за деревней, где недавно располагался цирк, теперь вовсю кипела работа. Небольшой потрепанный цирковой шатер сейчас снимали с места, разбирали карусель и аттракционы и укладывали в старенький грузовик. Филиппа прислонила велосипед к забору. Ветер утих, но небо по-прежнему было покрыто облаками, из которых сыпался мелкий моросящий дождь. Она взобралась на кучу досок, наблюдая за суетой, царящей вокруг. Никто не обращал на нее ни малейшего внимания.

У крытого грузовика горел костер, и женщина помешивала ложкой в огромном котле. Дети стремительно сновали туда-сюда с веселыми пронзительными криками. Мужчины изо всех сил тянули за веревки, стараясь удержать вздымающийся волной брезент.

И тут она увидела собаку.

— Кили! Ко мне, Кили!

Спаниэль подбежал к ней, виляя хвостом. Филиппа опустилась на колени и прижала к себе собаку, мокрую от дождя.

— Где он, Кили? Где Гидеон?

Она нашла его в дальнем конце поля. Он помогал разбирать ярко раскрашенные лодочные качели.

Увидев ее, он разогнул спину и нахмурился. Его волосы блестели под дождем, а рубашка промокла и прилипла к спине.

— Что ты тут делаешь?

— Ищу тебя. Я догадалась, что ты можешь уйти сюда. Гидеон, пожалуйста, возвращайся домой. Пойдем со мной. Я не знаю, что случилось — Тоби мне не говорит, — но неужели все так плохо? Со временем все забудется… — Она не договорила, увидев, как помрачнело лицо Гидеона. Он покачал головой.

— Забудется! Я знаю, забудется. Поверь мне…

Гидеон положил большой гаечный ключ, который держал в руках, отвернулся и зашагал прочь от стоящего вокруг шума и гвалта. Кили, как всегда, вертелась у его ног. Филиппа последовала за ними, еще не потеряв надежду уговорить его.

— Пожалуйста, Гидеон. Ваша с Тоби ссора привела в бешенство сэра Джеймса. Он так же сердит на Тоби, как и на тебя. Скоро все пройдет, он успокоится…

Гидеон нежно обнял ее за плечи.

— Нет, дитя. Все кончено. Кончено. Я не вернусь обратно.

— Но почему?

— Потому что теперь многое изменилось. Доверие ко мне подорвано. Я понимаю это. Также как и сэр Джеймс. Он не позволит мне вернуться, если я не отчитаюсь перед ним по поводу драки с одним из его гостей. А я не могу объяснить ему причину. Но и просить я тоже не буду — ни его, ни кого-либо другого. И не стану слоняться в округе, чтобы заработать себе на жизнь. Я сказал — все кончено.

Плечи Филиппы поникли под его рукой.

— Ты даже не попытаешься?

— Нет. — Он убрал руку с ее плеча и отошел назад.

— Гидеон, а что произошло? Из-за чего вы с Тоби подрались?

Гидеон покачал головой.

Ее надежды не сбылись. Расстроенная, она сунула руку в карман куртки и достала потертый клочок бумага.

— Здесь мой адрес. — Она протянула его Гидеону. Тот медленно поднял руку и взял его. — Обещай, что напишешь мне. Обещай, — добавила она настойчиво, когда он что-то промычал в ответ. — Ты поклялся, что мы будем друзьями. Друзья не теряют друг друга, когда случается беда. Обещай.

— Не могу сказать, что я любитель писать письма.

— Это не обязательно должно быть большое письмо. — От Филиппы не так-то просто было отделаться. — Обещай.

Неожиданно он улыбнулся.

— Хорошо.

— Скажи, что обещаешь.

— Обещаю.

— Честное слово?

Он сразу погрустнел.

— Честное слово.

Она кивнула, потом в порыве чувств сделала шаг к нему и обняла.

— О, Гидеон, я буду скучать без тебя! Мне будет очень не хватать моего друга! Ты действительно не можешь остаться? Даже ради меня?

Он решительно отстранил ее и покачал головой.

— Нет, даже ради тебя. Отныне я dromengo — странник. — Он пожал плечами. — Мне не привыкать к этому.

Она смахнула прилипшие к мокрому лбу волосы и попыталась улыбнуться.

— Как будет по-цыгански «удачи тебе»?

— Кушто бок, — ответил он без улыбки.

Она удрученно кивнула головой.

— В таком случае, кушто бок, Гидеон Бест.

— Кушто бок, Филиппа. — Он повернулся, чтобы уйти.

— Гидеон!

Он оглянулся.

— Ты будешь писать? Ты дашь мне знать о себе? Обещаешь? Правда?

Он слегка улыбнулся ее настойчивости, но все же кивнул:

— Обещаю. Правда, обещаю.

Филиппа смотрела, как он направился туда, где она его нашла — к лодочным качелям. Наклонившись, он принялся за дело, ни разу не оглянувшись на нее.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовно-авантюрный роман

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже