Блюда были приготовлены великолепно. Повар Спенсера Феллафилда, как и всё в его жизни, был выбран в расчете на совершенство, умение и расторопность. Шел ничего не значащий разговор, не касающийся личных тем. Они говорили о возможном революционном перевороте в воздушном транспорте — особенно значительных успехов в этой области достигло новое поколение дирижаблей типа «Граф Цеппелин»; о предстоящей попытке Эми Джонсона совершить перелет из Великобритании в Австралию; о блестящей подаче Брэдмена, о маловероятности того, что проект строительства туннеля под Ла-Маншем будет утвержден, не говоря уже о том, что будет реализован. Хьюго, который в начале обеда чувствовал себя напряженным словно заведенная пружина, слегка расслабился. Отец был чрезвычайно доволен — очень важные и исключительно секретные переговоры, в которых он принимал участие, проходили успешно. Казалось, он был готов выслушать сына. Сам он занимательно рассказывал в особой, только ему присущей манере о друзьях, коллегах и политиках, с которыми в последнее время находился в контакте.
— Ходят слухи, что наш любимец, аристократический социалист, готов уйти в отставку. — Наполнив два бокала «Мадерой», он передал один Хьюго.
Тот встревоженно посмотрел на него.
— Мосли? В самом деле? Но почему?
— Видимо, реформы, по мнению нашего драгоценного мальчика, движутся недостаточно быстро. Он намерен создать свою собственную партию.
Наступило короткое молчание. Хьюго хорошо знал Освальда Мосли, он много раз обедал с ним в Чейн Уолк, когда тот был еще членом парламента от консервативной партии. Со Спенсером Феллафилдом их объединяло восхищение Гитлером и Муссолини.
— Фашистскую партию? — спросил Хьюго с нескрываемым отвращением в голосе. — Здесь?
— Да. Разумеется, фашистскую партию. — Спенсер Феллафилд, прищурившись, посмотрел на сына. — Ты имеешь что-нибудь против?
— Естественно, будь оно проклято! Извини, папа.
Бровь Спенсера едва заметно приподнялась, и Хьюго рассердился на себя за свою невыдержанность. Но он продолжал с еще большей резкостью, чем ему хотелось бы:
— Мосли — ничтожный человек, папа, и ты должен это знать. А что касается фашистских молодчиков — неужели тебе хочется, чтобы армия бойскаутов-антисемитов маршировала по нашим улицам и отдавала команды — что нам делать и о чем нам думать? И пожалуйста, избавь меня от поучений по поводу Муссолини и его итальянских последователей. В жизни есть более важные вещи!
Между ними возникла стена молчания.
— Хьюго, твой упрощенный, если не сказать, детский, взгляд на вещи иногда бывает занимательным. Но не всегда.
Густая краска залила лицо Хьюго. Он мелкими глотками потягивал вино.
Отец поднес свой бокал к свету, оценивающим взглядом рассматривая рубиново-красный напиток.
— Фашисты вовсе не являются антисемитами. — Он сделал один глоток. — По крайней мере, не в большей степени, чем все остальные.
— Пожалуйста, говори только за себя.
Отец метнул на него взгляд — острый, как лезвие бритвы.
— Я всегда так поступаю.
Хьюго залпом выпил вино, не обращая внимания на хмурый и недовольный вид отца.
— Как ты можешь говорить, что они не антисемиты? Этот Гитлер — буйнопомешанный. Он ненавидит евреев.
— Как и многие другие. Адольф Гитлер, насколько я понимаю, отстаивает свое право провести чистку в национальном масштабе.
Хьюго презрительно фыркнул.
— По моему мнению и по мнению многих других, он также является нашей лучшей защитой против коммунистической заразы, которой я сопротивляюсь, как могу, ты это знаешь. А также против либерального социализма, к которому я питаю еще большее отвращение, о чем ты тоже должен помнить. Нельзя допускать, чтобы Европа — да и весь мир в целом — вновь оказались ввергнутыми в хаос. Если Гитлер сумеет навести порядок в Германии, как это сделал Муссолини в Италии — чего же желать лучшего?
— Неважно, какой ценой?
— Абсолютно верно.
Хьюго подошел к графину и налил себе еще вина.
— Какие гнусные убеждения.
Тишина, воцарившаяся в комнате после этих слов, была красноречивой. Он обернулся. Спенсер Феллафилд изумленно уставился на сына.
— Это твои слова, Хьюго? Или они принадлежат кому-то другому? Кто, хотелось бы мне знать, учит тебя разбираться в тонкостях мировой политики?
Хьюго откашлялся.
— Никто. — Внезапно он почувствовал, как в нем поднимается паника. Как он, черт побери, влип в эту историю? — Папа, правду сказать, я хотел бы поговорить с тобой кое о чем другом.
— О? — От единственного произнесенного звука повеяло ледяным холодом.
— Я… — Хьюго стоял, перекладывая пробку от графина из руки в руку, словно не зная, куда ее положить. — Я намереваюсь уйти из дома.
Молчание. Спенсер Феллафилд пригубил «Мадеру», разглядывая темную жидкость в бокале.
— Вот как?
— Я уже взрослый человек, папа, и хотел бы открыть свое дело.
— Не вижу причины, которая могла бы помешать этому.
Хьюго очень осторожно вставил пробку в графин.
— Мне нужна свобода.
— О? Свобода для чего? — Голос отца звучал обманчиво мягко. — Чем бы ты таким хотел заняться в этом «своем деле», — последние слова он выделил едкой иронией, — чем не можешь заниматься здесь?