Читаем Расчет Львицы Часть I (СИ) полностью

- Я же говорил тебе: увидишь рыжего в Хогвартсе, знай, что это Уизли, – приподнял бровь Тео.

- А увидишь кого-то, выглядящего так, словно прожевал лимон, знай, что это Нотт, – усмехнулся в ответ Джордж. – Как лето провел, Бальди? Вижу, отмыл волосы?

- А вы, смотрю, избавились от сросшихся бровей? – не остался в долгу Тео.

- Кстати, не помню, чтобы у тебя была сестра, Нотт, – кивнул в мою сторону Фред.

- Откуда такие проблемы с памятью, олух? – ухмыльнулся Теобальд. – Мне казалось, что у тебя с этим должен быть порядок… Имена своей семейки ты же как-то запомнил? Или дома вы носите на шее таблички, чтобы не путаться?

- Ах ты, слизеринский выкормыш… – Джордж взмахнул палочкой, но в этот момент поезд тронулся, все покачнулись, а я, наконец, вышла из ступора.

- Хватит! – это прозвучало неожиданно и громко, и все три задиры посмотрели на меня. – Вы просто глупые забияки! – Я повернулась к близнецам, закрывая собой Нотта: – Как вам не стыдно! Вы же на одном факультете, да что там, на одном курсе и позволяете себе так обзываться! – По моему мнению, «слизеринский выкормыш» и вправду звучало ужасно, особенно для Тео, ненавидевшего все, что связано с традициями его семьи в целом и Слизерином в частности. – Что вы вообще знаете о нем?

- Ну… он такой же, как и все слизеринцы… – пожал плечами Фред.

- Но он гриффиндорец! – рявкнула я, удивляясь самой себе. – Он бы не попал в Гриффиндор, будь таким же, как слизеринцы! За это поступление его выгнали из дома, между прочим!

- Э… Вообще-то, я сам ушел, – как-то робко вставил Тео, наверное, не ожидавший такой бурной реакции от меня.

- И почему же ты ушел? – резко спросила я.

- Потому что меня обвиняли в том, кто я есть и где учусь.

- Вот и я о том же! – кивнула я, смотря на Уизли.

- Тебя выгнали из дома? – ошарашенно переспросил Джордж, переглядываясь с близнецом. – Только за то, что ты в Гриффиндоре?

- Представляешь, какая сенсация? – язвительно хмыкнул Тео. – Кто бы мог подумать, а? Еще один «осквернитель рода» в семье Ноттов.

- Извиняйтесь, – заявила я близнецам. – Чего смотрите? Давайте-давайте. Мне все равно, что у вас было в прошлом году, но сейчас вы не правы. Прежде чем говорить о человеке, нужно попытаться его узнать!

- Шутишь? – возмутились «рыжики». Хм, Рыжики… Мне определенно нравится так их называть. Им очень подходит…

- Вы слышали мое «ха-ха»? – едко ответила я, припоминая свою учебу в школе вместе с Дадли. Да, если чему-то там и научилась, так это парировать насмешки и быстро бегать. Не умея постоять за себя кулаками, ничего не остается, кроме как «отточить» язык.

- А тебе палец в рот-то не клади, а, мелюзга? – улыбнулся Фред, взлохмачивая волосы.

- Сам давно взрослым встал? – сузила я глаза.

Они переглянулись и расхохотались. Более того. Позади я явственно слышала смешки Тео, хотя тот, могу поклясться, выглядел абсолютно невозмутимым.

- Ладно, Нотт, извини за выкормыша, – посерьезнел Джордж.

- И за слизеринца, – добавил Фред, подмигнув мне.

- Отлично, – улыбнулась я близнецам, а потом повернулась к Теобальду: – Твоя очередь.

- Чего? – Он уставился на меня, как Букля на скребок для клетки.

- Ты плохо отозвался об их семье, – объяснила я, пока его глаза не выскочили из орбит. – Если бы ты это не сказал, то они не ответили бы тебе тем…чем ответили.

Нотт тяжело вздохнул:

- Не отвяжешься, да?

В ответ я только выжидающе посмотрела на него.

- Конечно, не отвяжешься, – констатировал Тео, поднимая глаза на Уизли. – Ладно-ладно, извините, что так сказал.

- Принято, Бальди, – широко улыбаясь, хором ответили братья.

- Отлично, – снова сказала я, довольная, что пока все идет хорошо. – А теперь пожмите руки и забудьте все гадости, которые делали друг другу.

- Это перебор! – синхронно возмутились трое парней.

- О, вы уже сходитесь в чем-то, – отметила я. – Прекрасно.

- Ну и кто из нас невыносим? – хмуро поинтересовался Тео.

- С кем поведешься… – многозначительно улыбнулась я и прошла к двери купе, оттесняя Нотта. – Учтите, пока не пожмете руки, не выйдете отсюда. Ну, или выйдете, но для этого вам придется как-то ликвидировать меня, – честно прибавила я, оценив рост и преимущество мальчишек в силе.

В купе повисла тишина. Глянув на меня, все трое сели. Близнецы расположились напротив Тео и как будто безмолвно разговаривали друг с другом, посматривая на меня. Теобальд оперся локтями на колени и изучал пол. Букля и Филип тихонько ухали над его головой, похоже, делая ставки на то, кто первым из мальчишек сдастся и протянет руку. Размеренный стук колес и быстро проносящиеся за окном пейзажи довершали картину.

Я украдкой, как можно незаметней, разглядывала Рыжиков. На обоих были простые серые брюки, черные майки, ветровки, чуть коротковатые в рукавах, и потрепанные кеды с яркими разноцветными шнурками. Поняв, что смотрю слишком долго, перевела взгляд на совершенно неинтересный потолок.

- Вы думайте-думайте. Ехать еще долго, правда, Тео?

- Несколько часов, – кисло ответил друг.

- Как тебя зовут-то, миротворец? – поинтересовался Фред (я запомнила, что у окна сел именно он).

Перейти на страницу:

Похожие книги