Читаем Расёмон – ворота смерти полностью

— Да. Я читал донесение. Простите, что не выразил соболезнования. Вы ведь были близки, не так ли?

— Да. Я пришел сообщить вам, что это был поджог. Смерть профессора дело рук того же человека, что убил Оэ.

Кобэ вздохнул и утешительным тоном проговорил:

— Да-да, понимаю… Вы очень переживали из-за этого. Но видите ли, в чем дело, — я читал донесение, и там не упоминается ни о каком поджоге. А убийца Оэ никак не мог находиться поблизости от дома Хираты в ту ночь.

Рассеянно взмахнув рукой, Акитада сел. После такого обилия событий он никак не мог сосредоточиться. Под одеждой Акитада ощущал тяжесть дневника Хираты.

— Это долгая и запутанная история. — Он достал из рукава дневник и придвинул его к Кобэ на другую сторону стола. — Откройте последнюю страницу и прочтите, что там написано.

Кобэ прочел, потом пролистал весь дневник.

— Это чей? Хираты?

— Да. Я нашел его, когда разбирал бумаги профессора в университете. Мы с ним расследовали дело о подлоге, имевшем место на прошлогодних экзаменах, и у меня сложилось впечатление, что Хирата решил отказаться от этого расследования, оставив все как было.

— Это имеет какое-то отношение к Исикаве и Оэ? — спросил Кобэ.

— Да. Самое непосредственное. Весьма и весьма слабый студент занял на экзаменах первое место, потому что талантливый Исикава написал за него сочинение, и Оэ, присутствовавший на экзаменах как наблюдатель, незаметно подсунул его нерадивому кандидату. Оэ впоследствии получил за это большие деньги, а Исикава за свои труды — почти ничего. Он придумал, как поправить дело, начав шантажировать Оэ. Но по чистой случайности его записка вместо Оэ попала к Хирате.

Кобэ слушал с величайшим интересом.

— Продолжайте!

— Хирата попросил меня помочь выявить вымогателя и его жертву. Мы установили, что Исикава и Оэ питают друг к другу неприязнь, когда Оэ был неожиданно убит. Я попытался восстановить последовательность событий. Вне всякого сомнения, Исикава продолжал оказывать давление на Оэ, который, в свою очередь, обратился к тому кандидату за очередной суммой, чтобы откупиться от Исикавы.

Кобэ задумчиво насупился:

— К кому именно он обратился за очередной суммой?

Когда Акитада назвал ему этого человека, тот возразил:

— Это имя ни разу не всплывало в ходе расследования.

— Потому что все искали подозреваемого среди коллег Оэ. У убийцы в большей мере, чем у других, имелись причины желать смерти Оэ, и его характер прекрасно вписывается в обстоятельства совершенного преступления. Нисиока, который интересуется подобными вещами, согласился бы сейчас со мной. Теперь насчет возможности — была ли она у него. Как и все, он присутствовал на поэтическом празднике, и если мне не изменяет память, Оэ читал там стихотворение, в котором содержалась прямая угроза этому человеку. Думаю, он вышел из парка и последовал за Оэ к храму Конфуция. Возможно, для того, чтобы просто побеседовать с ним, попробовать договориться. Увидев Исикаву, который вышел из храма один, он вошел туда и обнаружил там беспомощного Оэ, привязанного к статуе мудреца. Внезапно возникшее желание убить Оэ овладело им с такой силой, что он не мог противиться ему.

Кобэ задумчиво покачал головой:

— Все это лишь домыслы. Чтобы произвести арест, мне нужны доказательства. Кстати, а где эта записка вымогателя, полученная Хиратой?

— Наверное, сгорела при пожаре. — Кобэ развел руками. — Исикава мог бы подтвердить факт экзаменационного подлога… если, конечно, он еще жив. — Акитада вытер пот с лица. Вместе с влагой на ладони осталась сажа с развалин дома Хираты. — Кстати, я спрашивал в монастыре Ниння. Там Исикавы нет.

— Ну а теперь мой черед сообщать новости! Он жив, и мы схватили его. Исикаву привезли вчера из монастыря Онье, что к югу от столицы. Пока он мало что сказал, но поверьте мне, наш убийца пойман. Хотите поговорить с ним? — Акитада вспомнил про бамбуковые палки, служившие неизменным средством для выколачивания показаний на полицейских допросах, и внутренне содрогнулся, однако кивнул. Кобэ встал. — Тогда пошли!

Они направились через двор к зданию тюрьмы. Кобэ отдал необходимые распоряжения и предложил Акитаде сесть на деревянном полу в комнате для допросов. Писец, заняв свое место за столиком, начал растирать тушь и шелестеть бумажками. Вскоре привели заключенного.

Двое стражников тащили волоком сопротивлявшегося Исикаву. В этом жалком создании, безжалостно поставленном перед ними на колени, Акитада не сразу признал высокомерного юного красавца студента. На Исикаве было перепачканное кровью рваное монашеское одеяние. На бритой голове виднелось несколько кровоподтеков, такие же были на голых ступнях и на закованных в цепи руках, а разбитое лицо распухло до неузнаваемости. Парень съежился на полу, дрожа всем телом.

— Сражался как тигр, — объяснил Кобэ Акитаде и крикнул арестованному: — Ну-ка сядь!

Исикава не отреагировал на его слова, и один из тюремщиков пнул его ногой в ребра, крикнув:

— Делай, что тебе говорят, дерьмо собачье!

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже