Читаем Расколотые небеса (СИ) полностью

В глубине Крильиса без устали стучали топоры. Кочевники успели извести добрых несколько саржей хорошего леса. Жизнь в крепости изменилась. Грот заполнили мертвецы. Тела медленно разлагались, наводняя стену гнилостным смрадом. Андрей боялся, что трупный яд отравит грунтовые воды, потому питьё со всех колодцев начали фильтровать. Для того мастера сколотили из досок огромные ящики и заполнили их глиной, песком и древесным углем. Но этого было недостаточно, потому каждую порцию питьевой воды кипятили, а потом добавляли немного спирта. За гигиеной начали следить куда строже. Бани теперь топили дважды в седмицу, а навоз из конюшен сушили и сжигали на заднем дворе.

На сердце у Тири было неспокойно. Андрей не спал в их постели три дня. Торрек был всюду: сражался с ордой на стене, подгонял мастеров, навещал израненных воинов, подбадривал испуганных женщин и лишь изредка мог найти несколько крамов, чтобы повидаться с женой. За время осады он сильно исхудал, черты лица заострились, стали грубее, а мешки под глазами раздулись, точно полнились слезами и горем. Тири очень скучала, а ещё она очень боялась. Снять напряжение помогали молитвы. Каждое утро девицы начиналось в келье жреца, там же для юной госпожи оканчивались все вечера.

Словом, стерпеть разлуку сил больше не было. Тири собрала корзинку с припасами и, не смотря на строгий запрет, отправилась к Андрею на стену. Она ловко проскользнула внутренний двор, сторожевые псы игриво лащились, тащились следом, принюхиваясь к корзинке с едой. Деревянная лестница под хрупкой девицей даже не скрипнула, а стражники, завидев госпожу, становились на караул, вытягивались струной, задирая подбородки к небесам.

Спустя несколько хисок Тири оказалась на крыше сторожевой башни торрека. Мерзкий гнилостный смрад вдруг ударил ей в нос. Все воины носили на лицах повязки, но спасения не было. Тири достала платок и прикрылась. Андрей стоял к ней спиной. Рядом с ним расположился Бернис Моурт и что-то тихо втолковывал повелителю, временами указывая руками на лес. Он-то и заметил незваную гостью:

— Госпожа, — почтенно склонил голову граф.

Андрей обернулся и застыл, широко раскрыв голубые глаза:

— Тири?.. что ты здесь делаешь?.. почему?..

— Ты только не сердись, — вымученно улыбнулась Тири. — Я лишь хотела тебя увидеть, хотя бы одним глазком…

Голос предательски дрогнул. Сердце заколотилось, руки задрожали. Андрей заметил волненья супруги и не стал доводить дело до слёз. Спустя миг Тири уже крепко прижималась к его груди, а граф Моурт и Борис с капитаном незаметно откланялись.

— Я ведь просил тебя не показываться на стене, — пробурчал Андрей Тири на ухо.

— А я просила тебя приходить на ночь… ну прости, я просто очень соскучилась.

— Я тоже.

— Можно мне посмотреть? — кивнула Тири ему за спину.

Андрей отрицательно качнул головой, закрывая лес своей грудью:

— Нет, я не хочу, чтобы ты это видела. Выглядит земля куда хуже, чем пахнет.

— Хорошо, — смирилась Тири. — Тогда я буду смотреть только на тебя.

— Договорились, — улыбнулся Андрей. Хотел поцеловать жену, но тревожный колокол заставил его встрепенуться. Андрей отринул от Тири и поспешил к краю помоста. Спустя миг на вершине башни уже толкались все командиры.

— Проводите госпожу в наши покои, — крикнул Андрей паре стражников у лестницы.

— Постой, — запротестовала Тири. — Я хочу знать, я хочу видеть, что стряслось. Если это новый штурм, тогда мне нужно спешить не в покои, а готовить лекарню.

Андрей смерил упрямую жену тяжёлым взглядом, но спорить не стал. Тири знала, что потом ей достанется, но не сейчас — не при всех.

— Сир, это не штурм, — облегчённо выдохнул Бернис Моурт.

Из леса выезжали несколько десятков ордынцев в дорогой кожаной броне и пёстрых меховых шапках. Отряд неспешно двигался трактом. Оружия при всадниках не было.

— Они хотят переговоров, — пробубнил капитан, рассматривающий процессию в бинокль. — Во главе отряда едет халар Хагмас. Других гарров я не вижу.

— Ладно, послушаем, что он нам скажет.

Халирцы приблизились к гроту. Скакун молодого кочевника, ехавшего впереди процессии, ступил на мост:

— Моё имя Хагмас-сит-Нарвай, я старший сын Великого халира Гараха, владыки Великой матери степи, победителя…

— Я знаю кто ты, владыка Хагмас, — бросил с башни Андрей. — Мы уже виделись. Что привело тебя к моим стенам сегодня?

— Я пришёл говорить от имени моего отца.

— А сам халир почему не пришёл?

— Ты знаешь, колдун, — вспылил Хагмас, конь под ним заволновался и начал наворачивать круги на месте. — Отец болен!.. его сразила твоя подлая магия. Но не спеши радоваться — Великий халир Гарах знал и более тяжкие ранения. Однажды он оправится и…

— Это невозможно, — хмыкнул Шева, пока Хагмас распалялся перед воротами. — Он вообще человек? Может нам серебряных пуль для халира отлить?..

— Я тебя слушаю, — выкрикнул Андрей вниз, не обращая внимания на шепотки за спиной.

— Ты хочешь говорить со мной здесь? — удивился Хагмас. — Разговор будет долгим, не лучше ли провести его за столом?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже