– Qui pro quo? «Услуга за услугу (лат.).»
– Qui pro quo, – со вздохом согласился Дэвид. – Кстати, у вас есть водительские права? Может, возьметесь возить меня на работу и с работы?
– Но, Дэвид, если вас отправили в отпуск, значит, будете сидеть без гроша! Нужно же вам на что-то жить! Иначе просто не продержитесь. Я настаиваю.
– Как хотите, – покорно согласился Дэвид. По крайней мере будет на что покупать еду до окончания процесса.
Делать было нечего. Все творилось помимо его воли. Пора в “Рубикон”. Джесс Куиллер, должно быть, уже теряется в догадках, куда это делся Дэвид.
– Ну как? – выпалил он, едва завидев друга.
– Все, как я и предвидел. Меня выпихнули в неоплачиваемый отпуск.
– Ну и подонки! Как только совести хватило!
– Трудно их осуждать. Консервативные люди, старой закалки, – пожал плечами Дэвид.
– И что теперь?
– Буду готовить процесс. А ты что имеешь в виду?
– Имею в виду?! Тебе выпало вести одно из известнейших уголовных дел века. И что же? Ни своего кабинета, ни допуска к документам или архивам, ни юридической библиотеки, даже факса своего нет, черт побери. Видел я ту рухлядь, что ты и Сандра именуете компьютером! На таком даже в Интернет не войдешь! Уж не говорю о чем-то более серьезном.
– Обойдусь как-нибудь, – пробурчал Дэвид.
– Именно “как-нибудь”. Ну вот что, в моей конторе есть пустой кабинет. Я решил предоставить его тебе на время. Там найдешь все необходимое.
Дэвид недоуменно воззрился на друга, мгновенно потеряв дар речи. Потребовалось несколько минут, чтобы наконец прохрипеть:
– Джесс, я не могу.
– Можешь, можешь, – заверил тот. – Когда-нибудь сочтемся. Ты ведь всегда находишь способ отблагодарить тех, кто делает тебе добро, верно, святой Дэвид? – отмахнулся Джесс и взял в руки меню. – И хватит морить меня голодом. Кстати, сегодня платишь по счету ты!
Дэвид вошел в тюремную комнату для свиданий и попросил привести Эшли Паттерсон. Вскоре надзирательница ввела заключенную. Эшли похудела и была еще бледнее, чем в прошлый раз. Оба натянуто поздоровались и сели.
– Сегодня приезжал отец, – сообщила Эшли. – Он сказал, что вы обязательно вытащите меня отсюда. “Мне бы его оптимизм!"
– Сделаю все, что в моих силах, – осторожно заверил Дэвид. – Но беда в том, что немногие люди знакомы с вашей проблемой. Эта болезнь не обсуждается в широких кругах. Придется помочь присяжным познакомиться с ней. Для начала необходимо, чтобы лучшие психиатры осмотрели вас и засвидетельствовали ваш диагноз.
– Я боюсь, – прошептала Эшли.
– Чего именно?
– Во мне живут еще два человека, а я даже не знаю их, – дрожащим голосом прошептала девушка. – Они могут в любую минуту вырваться на свободу, и я стану их послушной игрушкой. Как все это ужасно!
Глаза Эшли наполнились слезами.
– Они не люди, Эшли, а призраки, созданные вашим воображением, – тихо поправил Дэвид. – Часть вашей души. И вас можно вылечить, так сказал доктор. Все будет хорошо, вот увидите.
Дэвид добрался до дома поздно вечером. Сандра бросилась ему на шею, обняла и прошептала:
– Я когда-нибудь говорила, как горжусь тобой?!
– По тому поводу, что я ухитрился остаться без работы? – усмехнулся Дэвид.
– И этим тоже. Кстати, опять звонил мистер Краудер. Напоминал о договоре, требует остальную часть залога. Шестьдесят тысяч. Боюсь, придется объяснить ему, что теперь мы не в состоянии…
– Погоди. Столько у меня найдется. В пенсионном фонде фирмы. Паттерсон обещал мне деньги на текущие расходы, так что немного сноровки, и мы продержимся.
– Все это уже не важно, Дэвид! Не хотим же мы избаловать нашего сына дворцами и пентхаусами! Нужно жить поскромнее!
– Зато у меня все-таки есть хорошие новости! День не прошел зря. Джесси согласился помочь мне…
– Знаю. Я говорила с Эмили. Мы переезжаем в контору Джесса.
– Мы? – подчеркнул Дэвид.
– Ты забываешь, что женился на выпускнице юридического колледжа! Серьезно, дорогой, не могу же я остаться в стороне! Буду работать с тобой, пока… – она коснулась живота, -…пока не появится Джеффри, а там посмотрим.
– Миссис Сингер, вы, конечно, не подозреваете, как сильно я вас люблю?
– Конечно, – заверила Сандра, – но, может, объяснишь? До ужина еще час.
– Часа недостаточно, – возразил Дэвид. Сандра покрепче прижалась к мужу.
– Почему бы тебе не раздеться, Тигренок?
– Что? – охнул Дэвид, встревоженно глядя на жену. – А как насчет… Что говорит доктор Бейли?
– Доктор говорит, что, если немедленно не разденешься, я наброшусь на тебя, как кошка, и тогда берегись!
– Что ж, его слово для меня закон, – ухмыльнулся Дэвид.
Назавтра он обосновался в новом кабинете, довольно просторном и оборудованном современным компьютером.
– С тех пор, как ты ушел, мы немного расширились и арендовали дополнительную площадь, – объяснил Джесс. – Уверен, ты ни в чем не будешь знать недостатка. За стеной целая библиотека справочников. У нас есть факсы, электронная почта – словом, все, что потребуется. Если понадобится что-то, дай мне знать.
– Спасибо, – растроганно пробормотал Дэвид. – Я…, высказать не могу, как благодарен, Джесс.