- Я знаю, что звал тебя Баки, но если есть другое… – Стив вдохнул, пытаясь всем своим видом излучать спокойную уверенность. – Другое имя, которое тебе нравится…
Баки только моргнул.
- Хорошо, – сказал Стив. – Ладно.
Он подтянул одеяло, подоткнул его Баки под ноги. Убедившись, что другу насколько это возможно удобно, Стив сел к стене, положил предплечья на колени. Прислонился затылком к стене и посмотрел на Баки.
- Слушай, я не знаю, что происходит у тебя в голове. Я не знаю, почему ты решил вернуться и чего ты хочешь, но я знаю одно, Баки. Я знаю одно. Я рад, что ты здесь. Я знаю, что всегда буду тебя защищать. Я знаю, что никогда не причиню тебе вреда. Ты мой друг. Кем бы ты ни был сейчас и кем бы ни станешь, ты мой друг и всегда им останешься, что бы ни случилось. Не беспокойся о пролитой воде. Там, откуда ее принесли, есть еще. Можешь даже не разговаривать, если хочешь. Я знаю, что эта комната большая и пугает тебя, но это ненадолго. Просто пока мы не убедимся, что ты вне опасности. Никто из тех, кто будет входить в эту дверь, тебя не обидит, Бак…
Где-то посреди монолога Стив переместил взгляд на собственные руки. А теперь вскинул глаза и почувствовал, как затрепетало сердце: Баки смотрел в ответ. То есть, глаза его фокусировались чуть левее Стива, и голова была опущена, но он несомненно смотрел в ответ. Стив потянулся к нему. Баки тут же напрягся, но Стив все равно провел ладонью по его волосам. Кожа под короткой щетиной была испещрена белыми шрамами, однако стрижка была аккуратная и чистая.
- Мне нравятся твои волосы, – сказал Стив сквозь комок в горле.
Баки посмотрел на него, настороженно и застенчиво. Стив продолжал гладить хрупкие короткие волоски, пока глаза Баки не начали закрываться. Словно сонный ребенок, он пытался их таращить, фокусируя взгляд так близко к лицу Стива, как позволяла выучка. Но веки трепетали и опускались, Баки клевал носом. Вздрагивал, отчаянно озирался, стреляя глазами в каждый угол, потом снова сосредотачивался на точке у Стива над ухом.
Баки медленно откидывался к стене, все больше клонясь назад. Стив продолжал перебирать ему волосы, время от времени выскребывая крупинки перхоти. Моргание замедлилось, потом сошло на нет, дыхание выровнялось. Возможно, Баки притворялся, но в конечном итоге это было неважно. Стив продолжал его гладить.
*
Стив стоял возле Баки на коленях, пока ноги не затекли и не заболели. Наконец, наслушавшись, как тот дышит, он потащился обратно в пункт управления.
Съемки из противохалковой комнаты с разных ракурсов демонстрировались на экране. Старк, Хилл и Беннер обсуждали увиденное, время от времени ставя на паузу или перематывая назад, чтобы уточнить детали. Тут же толпились охранники, доктора и психологи, споря, что делать дальше. Михаэл Борис, начальник охраны, взирал на экран и все растущую толпу сощуренными глазами.
Вся информация о Зимнем Солдате, которую Стив добыл у ГИДРы, была свалена в десять картонных коробок, расставленных вдоль стены. Некоторые из коробок были наполовину пусты: их содержимое расхватали переводчики, аналитики и ученые, целыми днями трудившиеся над расшифровкой информации. Документацию можно было в лучшем случае назвать хаотичной. Заметки полустертой машинописью; паучьи каракули итальянского техника, уточняющего правильный метод вывода Солдата из стазиса; отрывистые строчки иероглифов от китайского ученого из тех времен, когда русские одолжили Солдата коммунистическому Китаю, чтобы его снабдили боеприпасами с отравляющим газом.
Бесчисленные страницы на десяти разных языках, собранные из трех разных организаций, написанные несколькими сотнями сотрудников за семьдесят лет. Неделю назад, когда они узнали, что Баки не вернулся ни в одну точку сбора и по сути сбежал от ГИДРы, розыск локаций стал второстепенным, а на первый план вышла охота на служебные инструкции: ученые надеялись, что если выяснить, что сделали с Солдатом Департамент Х, Красная Комната и ГИДРа, то можно будет понять склад его мышления.
Работа шла медленно.
Хрупкая бумага грозила распасться прямо под пальцами, когда Стив переворачивал страницы. Некоторые записи были практически нечитаемыми: листы обуглились после пожара на складе в 1991, местами сморщились от воды, когда Сэм своими крыльями перебил водопроводную трубу на задании в Италии.
***
Файл # 62345b – 1
Руководитель операции: УДАЛЕНО
Место проведения: УДАЛЕНО, Россия
ДАТА: 6 июля, 1951
Выборка из пункта 2, параграфа 6 Эксплуатации Солдата.
…тем не менее, так как стало ясно, что мои рекомендации по этому поводу не приняты, я оставлю все, как есть, и направлю Объект: УДАЛЕНО к вам к концу месяца вместе с необходимым для технического обслуживания оборудованием. По меньшей мере, я советую держать Объект: УДАЛЕНО подальше от Нью-Йорка. СЛЕДУЮЩИЕ ДВА ПАРАГРАФА ПОВРЕЖДЕНЫ ВОДОЙ И НЕЧИТАЕМЫ.