Читаем Раскрытые тайны великих пророков. Час испытаний по Нострадамусу. Леонардо да Винчи. Фибоначчи. Данте. Гете. полностью

Само по себе этрусское письмо не представляет никакой трудности, поскольку родственно греческому алфавиту, но, кроме этого, о самом языке и его этимологической принадлежности мы знаем позорно мало.

Уже сто лет назад дешифровали чрезвычайно сложные языки и письменности Месопотамии, иероглифы Египта, относительно недавно найден ключ к языкам хеттов и микенцев, а этрускология в этом плане не сдвинулась с мертвой точки.

Один из крупнейших этрускологов, профессор парижского университета Раймон Блок назвал этот факт "поразительной неудачей современной науки".

О попытках дешифровать язык этрусков можно было бы написать отдельную книгу. Их предпринимали как выдающиеся эрудиты, так и любители. Искали решение в сопоставлении этрусского языка с греческим, итальянским, санскритом, еврейским, албанским, венгерским, другими языками и наречиями. Безрезультатно[4].

VI. Пифагор Самосский

По преданию, Пифагор родился около 580 года до нашей эры на острове Самос, вблизи ионийского побережья Малой Азии [9, 23, 33]. Первые познания он мог получить от своего отца, ювелира: в те времена эта профессия требовала многосторонней образованности. Есть указания, что его предки были сирийцами или финикиянами и, может быть, еще в своей семье он приобщился к религиозной традиции Востока.

В Египте Пифагор познакомился с древней мудростью жрецов: медициной, математикой, астрономией, метеорологией.

Есть легенды, которые идут от пифагорейцев, что при вооруженном столкновении персов с египтянами Пифагор был захвачен в плен и отвезен в Вавилон (посещение Пифагором Вавилона — исторический факт) и там встретился с иранским пророком Заратустрой, что он побывал в Индии.

Было что-то подобное или нет, достоверно неизвестно, но документально подтвержденным является аналогичный случай, происшедший с Платоном, при его путешествии по маршруту Пифагора.

Когда корабль, на котором плыл Платон, зашел в порт острова Эгины, великого путешественника связали и отвели на невольничий рынок.

Гордый аристократ, философ оказался выставленным на продажу среди тех, кого законы приравнивали к скоту.

Счастливая случайность спасла Платона. Его выкупил из неожиданного рабства грек, случайно оказавшийся на невольничьем рынке и имевший при себе достаточную сумму денег.

Вернувшись на Самос, Пифагор нашел родину в руках диктатора Поликрата, который упрочил свою власть, опираясь на союз с персами. Поначалу могло показаться, что остров расцвел после трудных лет политических переворотов. Поликрат — сам выходец из торговой среды — поощрял ремесла и искусства. Повсюду сооружались обширные постройки, поражавшие своим великолепием. При дворе правителя находили приют выдающиеся поэты и художники. Но Пифагор быстро понял цену этой золотой клетки. Опека властей оказалась тяжким бременем для свободы мысли.

В конце VI века до нашей эры вследствие войн культурные центры Греции переместились с востока на запад, в южноитальянские колонии.

Именно сюда решил перебраться свободолюбивый мыслитель.

В 540 году до нашей эры Пифагор сел на корабль, отплывавший в Италию, и через некоторое время прибыл в город Кротон — богатый торговый порт у берегов Тарентского залива, в так называемую "Великую Грецию" — мир колонистов, где атмосфера была намного свободнее, чем на Самосе.

Здесь Пифагор создал союз, который был одновременно философской школой, политической партией и религиозным братством, ожесточенно боровшимся против демоса на стороне родовой аристократии.

Трудно сказать, где окончательно сложились воззрения Пифагора и когда он почувствовал в себе призвание духовного учителя, во всяком случае, именно в Кротоне он начал излагать свою доктрину и основал Союз, или братство.

Его деятельность началась почти одновременно с проповедью Будды, Конфуция и Исайи Второго.

Пифагор был и первым, кто назвал себя "любителем мудрости", философом.

Однако в первую очередь Пифагор был оккультным учителем и религиозным реформатором.

Первый философ и его последователи развивали учение, исходившее из представления о том, что судьба всего существующего определяется соотношениями стоящих за всем числами.

Союз сторонников Пифагора с самого начала создавался как тайная организация "посвященных" (исторически находящейся между первобытными "мужскими союзами" и духовными "орденами" средневековья), за малейшую попытку раскрыть тайны которой жестоко наказывали.

До нашего времени дошла легенда о наказании богами пифагорейца Гиппаса Месапонтского за то, что он открыл недостойным природу пропорций.

Пифагор, находящийся под впечатлением знаний и идей, почерпнутых в своих "хождениях за три моря", поставил перед собой и сторонниками цель обосновать вечный и неизменный мировой порядок, а вместе с ним доказать, что благом является неизменность политического устройства государства, во главе которого должна стоять достойная этого аристократия, использующая при управлении всем, что происходит в государстве, специально обученных и понимающих смысл мировых процессов жрецов.

Основы порядка и всего рационального он искал в числах.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (РБО)
Библия. Современный русский перевод (РБО)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

РБО

Религия / Эзотерика