Читаем Расмус, Понтус и Растяпа полностью

Расмус глянул на него с укоризной – как можно петь такое, когда Растяпа пропал? Но папа ничего не понимал. Он перевёл взгляд с Расмуса на Приккен и обратно:

– Да что ж это такое, у нас что, опять годовое заседание Общества унывателей? Что это значит, в конце концов?

Он ободряюще ткнул Расмуса в бок:

– Ты из-за Растяпы? Перестань! Полиция Вестанвика всегда начеку. Можно считать, что Растяпа уже нашёлся!

Как раз в этот момент зазвонил телефон. Подошла мама.

– Патрик, – крикнула она, – тебя спрашивает старший комиссар.

«Могу поклясться, я знаю, что он скажет», – подумал Расмус.

– Доброе утро, старшина, – завопил папа в трубку. – Как спалось? Что?..

Папа замолчал. Расмус с нетерпением ждал продолжения.

– У фон Ренкенов, – воскликнул папа, тут уж и Приккен округлила глаза и навострила уши. – В жизни такого не слыхал! Да, да, пулей лечу!

И он действительно пулей влетел в кухню.

– Барона ограбили, унесли подчистую всё серебро… Чёрт-те что!

Папа отхлебнул почти кипящего кофе и вскрикнул от боли:

– Гром и молния, какой там кофе, мне пора в участок! – И бросился к двери.

Он нахлобучил форменную фуражку, на мгновение притормозил, встал по стойке «смирно» и отдал честь:

– Боже, храни короля… К обеду не ждите!

Папа исчез, а мама, не успевшая вставить и слова, встала со стула и изумлённо посмотрела ему вслед.

– Боже, храни короля… от Патрика Персона! – сказала она и покачала головой.

Мама налила себе кофе и села рядом с Приккен.

– Бедный барон, подумать только, всё серебро! А говорят, у него в коллекции был такой чудесный кофейник. Верно, и его тоже украли.

– И слава богу, – буркнула Приккен.

– Что это ты такое говоришь? – удивилась мама. – Слава богу, что воры…

Но Приккен прервала её:

– Мамочка, у меня аллергия на кофейники, ты ведь знаешь… Стоит про них заговорить, как я сразу же вся чешусь.

Мама недоумённо глянула на неё, но ничего не сказала.

«У меня тоже аллергия на кофейники, – подумал Расмус. – А ещё на воров, ярмарку, аттракционы и толстую Берту».

И отправился в школу.

– Не одолжить ли братцу Понтусу пару спичек, веки подпереть? – поинтересовался на уроке арифметики господин Фрёберг. – Что, братец Понтус плохо спал нынче ночью?

– Плохо, – честно признался Понтус.

Расмус стоял у доски и сражался с примером на умножение. Ему тоже не помешала бы пара спичек. Весь день хотелось то спать, то плакать, а это был последний урок, на нём и обычно-то трудно усидеть, а уж если ты накануне всю ночь гонялся за ворами… Всё, что говорил учитель, сливалось в неразборчивый гул.

Господин Фрёберг оценивающе посмотрел на каракули на доске и недовольно покачал головой:

– Странные дела. К концу мая даже самые отменные лентяи превращаются в прилежных учеников, один только Расмус Персон, верно, не знает, что у нас через две недели экзамен.

Расмус, конечно, об этом знал, и в обычное время оценка по математике его бы очень волновала, – но сейчас ему было всё равно. Он думал только о Растяпе и не мог дождаться конца уроков, чтобы бежать с Понтусом к Эрнсту.

– Я у него кое-что спрошу, – сообщил он Понтусу, когда они подходили к вагончику в сиреневых кустах, назначенному Эрнстом в качестве места встречи.

Но Эрнста не было. Вместо него на ступеньках вагончика сидел Альфредо в старом неряшливом купальном халате поверх сценического костюма, с бутылкой пива в руках. Ребята остановились в нескольких шагах и сердито взглянули на него. Всё пережитое накануне ночью снова нахлынуло на них. Расмус слишком хорошо помнил, как эти лапищи, держащие бутылку пива, хватали его за локти.

Зато Альфредо был в отличном настроении.

– Почему мы быть такой кислый? – удивился он. – Маленький мальчик должны быть весёлый, так всегда говорить моя бедная мамочка. Ай, как мне от неё попадать, если я не быть весёлый!

Расмус бросил на него сердитый взгляд:

– На моём месте дяденька шпагоглотатель вряд ли стал бы веселиться!

Альфредо с довольным видом расхохотался:

– Ай, племяннички! Можно говорить мне «ты», раз уж мы иметь общее дело. – Альфредо, хитро подмигивая, наклонился к ребятам. – Кто же называть старый ворюга «дяденька»? Меня зовут Альфредо.

– Не очень-то хочется быть на «ты» со старым ворюгой, – живо заметил Понтус.

Альфредо прижал палец к губам, но потом снова захохотал:

– А фас как зовут, тфа маленький негодяй?

– Расмус, – ответил Расмус.

– Понтус, – сказал Понтус.

У Альфредо аж живот затрясся от смеха:

– Расмус и Понтус, не очень-то умно звучать! Но Расмус и Понтус быть хороший мальчики, – заискивающе продолжал он. – Не какой-нибудь глупый гадкий болтуны, которые получать только мёртвый собака, совсем мёртвый, ах!

Глаза Расмуса наполнились грустью и страданием:

– Альфредо, поклянись, что Растяпа жив.

Альфредо поднёс бутылку ко рту, допил пиво и рыгнул:

– Еще бы не жив! Этот зверь быть так жив, что я прямо не знать, что с ним делать!

Он снова рыгнул и забросил бутылку в кусты сирени. Расмус едва за ней не бросился – он же был настоящим охотником за пустыми бутылками, – но вовремя удержался. Не надо ему ни эре от воров, которые украли его собаку! Расмус подошёл к Альфредо поближе и заглянул ему в глаза:

Перейти на страницу:

Все книги серии Расмус (версии)

Похожие книги

Тайна шкатулки с драгоценностями
Тайна шкатулки с драгоценностями

Приключения полюбившейся читателям неразлучной шестерки юных друзей из Круа-Русс и их верного пса продолжаются. Каждый раз, отправляясь на каникулы, ребята непременно попадают в какую-нибудь таинственную и опасную историю. Теперь друзей ждет встреча с загадочным иностранцем, подозрительными дровосеками и хитроумными похитителями шкатулки с драгоценностями. Что за странный моряк затаился в закоулках корабля, на котором путешествуют пятеро друзей и их верный пес Кафи? Какое сообщение и кому передает он по рации? Зачем ему понадобилось проделывать это тайком? И не замешан ли он в дерзкой краже бриллиантов у одной из пассажирок? Все эти вопросы могли бы остаться для юных сыщиков без ответов, если бы не Кафи и... крошечная надувная лодка.

Поль-Жак Бонзон

Зарубежная литература для детей / Детские остросюжетные / Книги Для Детей