Читаем Распятие невинных полностью

Хотя «дворники» на машине работали с бешеной скоростью, Хелена едва различала дорогу. Целый день она занималась подготовкой галереи к открытию и, закрыв помещения в тридцать пять минут первого, включила сигнализацию. Сразу стало легче. Теперь она освободилась до середины завтрашнего дня. Она не просто устала, а была абсолютно разбита. В среду, четверг и пятницу предстояли непростые встречи с рестораторами, художниками и банкирами, а она ужасно хотела спать. Когда она подъехала к Керкли-террас, головная боль, начинавшаяся с маленьких молоточков в висках, переросла в гром оркестра, а прямо в затылке кто-то усердно бил в литавры. Она хотела дать задний ход, но вспомнила, что это не ее машина. Здесь не было автоматической коробки передач, и она попыталась вспомнить, что ей объясняли в гараже. Надо было поднять манжету, надавить на рычаг вниз и повернуть его налево и вперед. Она так и сделала, но в результате раздался дикий скрежет. Она в сердцах чертыхнулась. Порывы ветра бились о машину и раскачивали ее. Она не смогла включить свет в салоне и приоткрыла дверь, чтобы свет включился автоматически. В салон ворвался холодный резкий ветер.


Навстречу ему по Байрз-роуд двигались светлые огни фар, а рядом то и дело загорались красные задние фонари машин, медленно ползущих в город. Вдалеке Макалпин различил низкую плоскую крышу клиники «Битсон», где Хелене скоро предстояло вести свое сражение. И никакой помощи она не хотела. «Ну конечно, я не допущу никакого проявления слабости, — с горечью повторил он ее слова, — и чтобы никто об этом даже не заикался. Я займусь этим, когда буду готова».

Он остановился и взглянул на башню больницы «Уэстерн»: в бывшей палате Анны горел свет, и там сейчас было больше жизни, чем во всем его доме. Он вздохнул и вытер капли с лица, не очень понимая, откуда они взялись: то ли это дождь, то ли — слезы. Подняв воротник, он направился в магазинчик Пекхэма на Байрз-роуд за бутылкой хорошего виски. Он не мог в одиночку справиться с молчаливым осуждением пустого дома.


Когда Хелене наконец удалось припарковаться, наступил второй час ночи. Она вылезла из машины, и прядь волос сразу прилипла к щеке. Она быстро обежала автомобиль, добралась до тротуара, нажимая на брелок сигнализации. Сигнала не было и она решила махнуть на нее рукой. Повернувшись, она натолкнулась на мусорный бункер на колесиках, оставшийся на тротуаре после приезда мусорщиков. Он соскочил с полозьев, и она попыталась поставить его на место, чтобы отвезти к дому, но из-за ветра и легкости пустого контейнера ей никак это не удавалось. Тогда она решила отвезти его вручную, тем более что ближе к дому ветер был уже не таким свирепым и только крутил в воздухе опавшие листья. Хелена вытерла мокрое от дождя лицо и прислушалась, пытаясь понять, что привлекло ее внимание. Звук был металлическим, настойчивым, но не постоянным. Чья-то калитка не была закрыта и билась об ограду. Вдоль всех домов квартала тянулся небольшой общий ров, а к каждой входной двери с тротуара вел мостик со ступеньками. Вдоль стены жильцы подвешивали корзины с цветами, сажали плющ и другие вьющиеся растения, а свою территорию рва огораживали символическими металлическими калитками. Мусорщики по халатности оставили открытой калитку Макалпинов, а судя по звукам, еще и соседние. Хелена сошла со ступенек и пошла вдоль дома. Остановившись около второй калитки, она закрыла ее на щеколду. Потом вернулась к себе и спустилась под ступеньки над своим входом. Она положила руку на металлическую планку калитки и замерла, похолодев, — сверху на ее руку опустилась чужая.

* * *

«Опель» Колина Андерсона был таким стареньким, что на водительском сиденье появились очертания его тела и оно стало очень удобным. Потягивая горячий кофе, он еще раз перечитал заметку в газете, разложенной на руле. Его теща прислала на мобильник сообщение, что он может остаться на ночь, если у него много работы. Он поблагодарил ее, не очень понимая, куда ушла Бренда. Он был доволен, что избавлен от очередных объяснений. Странно, но он вдруг почувствовал непонятное беспокойство. Часы на приборной доске показывали ровно час ночи, но он им не особо доверял — Питер всегда что-то засовывал в кнопку «сброса». Вздохнув, Андерсон открыл крышку мобильника и позвонил в галерею, но там был включен автоответчик. Он позвонил Макалпину домой — результат тот же. Он негромко включил радио. Дон Маклин пел про ночь, которая была явно лучше сегодняшней. Он допил кофе и медленно протер лобовое стекло. Беспокойство лишило его всяких надежд на сон. Он сложил газету, и фотография Хелены перегнулась ровно напополам. Сидеть здесь было бессмысленно, и он решил — на всякий случай — съездить на Керкли-террас и убедиться, что все в порядке.


Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже