— Думаю, ей нужно поесть гумбо,[13] джамбалайю[14] и устрицы, оставляю ее на ваше попечение. Подкормите.
— Устроим. И у нас здесь лучшие врачи. С первого взгляда сразу заметно: в ней не самые многообещающие гены.
— Спасибо. Вы правы: у нас склонность умирать молодыми.
— А как очаровательная Стелла?
— С ней все в порядке. Не хочет возвращаться так скоро и осталась в Вашингтоне. Ей тоже досталось.
— Еще бы. Вам бы, ребята, чуточку удачи!
Вернулась Флорри, ее свободное платье стелилось за ней. В большом городе с Твилой ей сразу стало лучше. Они сидели за старым деревянным столом, который, как предполагалось, привезли с какой-то фермы во Франции, пили вино и ели устрицы, принесенные на блюде служанкой.
Говорили и смеялись допоздна, и снова округ Форд остался далеко, где-то в ином мире.
На следующее утро, проспав допоздна, Джоэл вышел из спальни с больной головой и пересохшим ртом. Нашел воду, утолил жажду и отчаянно захотел кофе. Горничная показала ему, как выйти на улицу, и он шагнул в солнечный день во Французском квартале. Обрел устойчивость, выровнял шаг и направился в сторону Джексон-сквер к своему любимому маленькому кафе, где варили крепкий кофе наполовину с цикорием. Выпил чашку, заказал вторую и пошел через Декейтор и Французский рынок по лестнице на набережную. Это место ему нравилось больше всего в городе. Джоэл мог стоять тут часами, любуясь проходящими по реке судами.
Дома, в отцовской библиотеке, был фотоальбом Нового Орлеана. На снимке восьмидесятых годов XIX века изображались стоявшие борт к борту в порту пароходы с грузом хлопка с ферм Арканзаса, Миссисипи и Луизианы. В детстве, когда Джоэл постоянно о чем-нибудь мечтал, он убедил себя, что на одном из них есть хлопок и с фермы Бэннингов, и его из Нового Орлеана повезут куда-нибудь за границу. Такому хорошему хлопку подвластен весь мир. И благодаря ему получили работу и люди в порту, и на судах.
В то время в доках царил шум и толкотня — с верховьев приходили караваны пароходов, и сотни стивидоров спешили их разгрузить. Теперь картина изменилась. На реке было по-прежнему много судов, и шли в основном низкие баржи с зерном и углем. Вдали виднелись отдыхающие от сражений военные корабли.
Джоэл залюбовался рекой и гадал, куда направляется каждое судно. Одни плыли дальше, на юг, к Мексиканскому заливу, другие шли обратно. У Джоэла не было желания возвращаться домой. Дом означал последний скучный семестр на юридическом факультете, встречи с адвокатами и судьями и попытки ликвидировать утраченную отцовскую собственность. Он означал прощание с землей, Эймосом и Ниневой и со всеми, кого он знал всю жизнь.
Три дня Джоэл бродил по Новому Орлеану, когда же ему это надоело, обнял Флорри и покинул город. Тетя прекрасно устроилась у подруги и приходила в себя.
Джоэл поехал в Билокси и ввалился в контору к отцу Мэри-Энн. Извинился за вторжение и объяснил: он не хотел, чтобы Мэри-Энн знала, что он в городе, а иначе не получалось. И с ходу попросил у мистера Малуфа руки его дочери. Ошарашенному отцу не оставалось ничего иного, как ответить согласием.
Вечером Джоэл поужинал с будущей невестой, а затем переночевал в гостиной на диване.
Глава 49
1959 год, как и ожидалось, начался невесело. 26 января в переговорной Уилбэнксов собрались договаривающиеся стороны. Джон и Джоэл сидели напротив Берча Дэнлопа и Эррола Маклиша. Во главе стола обосновался председатель суда Шенолт, на сей раз без мантии.
Джоэл как исполнитель завещания подписал документ, которым передавал Джеки Белл (теперь официально именуемой Джеки Белл Маклиш) 640 акров земли и дом. Чтобы избежать недоразумений с Флорри, землю обмерили и составили план, обозначающий границы владений. Отдельным списком приложили остальные постройки: конюшни, курятники, навесы для тракторов, коровники, свинарники, домики Ниневы с Эймосом и старшего работника Бафорда, а также четырнадцать хижин, где обитали полевые рабочие. В закладной указывалась личная собственность — грузовик Пита «форд» 1946 года и каждая единица сельхозинвентаря: от тракторов, трейлеров, плугов и сеялок до граблей и лопат, лошади и скот. Все это переходило к Маклишу. Он только позволил Джоэлу купить за 300 долларов «понтиак» 1939 года.
Еще в одном документе перечислялась мебель в доме — или то, что от нее осталось. Джоэлу удалось вывезти книги, памятные подарки, ружья, одежду, драгоценности, сувениры, постельное белье.
Что же до денег, то Маклиш особенно не настаивал, справедливо полагая, что бо́льшая часть либо потрачена, либо надежно спрятана. В соответствии с описью, сделанной Уилбэнксами осенью 1947 года, он согласился принять, разумеется, от имени жены сумму в 2500 долларов.
Джоэлу был так давно ненавистен Маклиш, что сильнее он его ненавидеть не мог. С каким напыщенным, высокопарным видом этот мерзавец копался в деньгах и собственности людей, наживавших состояние по́том и трудом! Вел себя так, словно верил, что на самом деле имеет право с женой на землю Бэннингов.