Читаем Расплата дьявола полностью

Вал едва стояла на ногах, когда они возвращались в "Ла Салле". Не помогло даже шерри, она только и думала о постели. "Сейчас сразу лягу спать, а утром проснусь и окажется, что ничего этого не было". После ухода мистера Куина инспектор Глюк начал допрашивать Риса так грубо, что Вал и Пинк возмутились. Двое детективов увели Пинка, который стал оскорблять инспектора. Позже они нашли его у ворот, где он стоял в окружении представителей прессы Лос-Анджелеса. Пинк грыз ногти и рассуждал вслух громовым голосом. Он почему-то успокаивал репортеров и уговаривал их не поддаваться "этому подонку". Размышляя об инспекторе Глюке, Вал пришла в бешенство. Эта инфузория ведет дело, хотя нет, пожалуй, инфузория умнее инспектора. Она продолжала думать о происшедшем: партнеры по Огиппи, компания, крах, ссоры Риса со Спетом, его встреча у них дома, оружие на стене. Ее отец, который имел алиби, вернее мог иметь, но не имел. И все из-за Вальтера! Вальтер... - Надо что-нибудь скушать, - сказал Пинк. - Я не хочу, - вяло промолвила Вал. - Если бы я не уходил в эту студию, - печально вздохнул Пинк. - Мне нельзя было вас покидать, капиталисты. - Ой, Пинк, - поморщилась Вал, - не знаю, что бы мы без тебя делали. - Ты бы наверняка умерла с голоду. Место Мибс Остин за пультом занял ночной клерк, старый толстый мужчина. Они вошли в вестибюль и по лестнице поднялись наверх. Вал шла сзади и поэтому удивилась, почему мужчины, открыв дверь, не вошли, а смотрят внутрь. Она приблизилась и все сразу поняла. В гостиной на ручке кресла сидел Вальтер. Шляпа на затылке, глаза смотрят в одну сторону. Они стояли и смотрели на него, - а он - на них. Голова его раскачивалась из стороны в сторону, как будто шея не могла выдержать такую непомерную тяжесть. - Воняет, - буркнул Пинк, пошмыгав носом и отправился открывать окна. Рис осторожно прикрыл за собой дверь. - Ну? - промолвила Вал. - Как ты сюда попал? Вальтер облизал губы. - Ш-ш-ш... Я вжял ключ... на штоле, - прошипел он. - Ну? - повторила Вал. - Может быть, ты мне что-нибудь скажешь, Вальтер? - Что? - Сам знаешь, - прошептала Вал. - Обо всем, что случилось после полудня. - Обо всем? - воинственно произнес Вальтер. - Все в порядке. Вал прикрыла глаза. - Вальтер, я дала тебе шанс. Ты должен все рассказать. Что случилось сегодня? Почему, - она открыла глаза и закричала, - почему ты лжешь? Вальтер сжал губы. - Не твое дело. Вал приблизилась к нему и дважды дала ему по шее. Он попытался встать, но бессильно плюхнулся в кресло. - Ты пьян! Трус! Хиляк! Не хочу тебя больше видеть! Вал убежала в спальню и заперла за собой дверь. - Я сам поговорю с ним! - заявил Пинк. Рис спокойно сидел на софе. Пинк схватил Вальтера за воротник и приподнял над креслом. Тот судорожно глотал воздух, пытаясь высвободиться, но Пинк спокойно понес его в ванную комнату. Рис слышал шум льющейся воды и бормотанье голосов. Когда Вальтер вновь появился в гостиной, с него стекала вода. Пинк кинул ему полотенце, и Вальтер принялся вытираться. Пинк вышел. - Выпей, сопляк! - рявкнул вернувшийся Пинк и поставил перед Вальтером стакан томатного сока, после чего снова вышел. - Я спущусь вниз за сигарами, - сказал Рис. - Извини, Вальтер. Вальтер ничего не ответил. Рис встал и вышел из номера, оставив Вальтера в одиночестве. Пинк в это время гремел на кухне посудой. Вальтер встал и стукнул в дверь спальни Вал. - Вал! - чуть слышно позвал он. Ответа не последовало. Вальтер нажал на ручку и дверь открылась. Он вошел в спальню и закрыл за собой дверь. Вал лежала одетая на кровати, глядя на картину Ван Гога на противоположной стороне стены. - Вал... - Уходи! Вальтер подошел поближе и остановился, положив руку на ее бедро. - Да, я пьяный, Вал. Не гони меня. Я люблю тебя, Вал. - Убери руку! - Я люблю тебя, Вал. - Хорош способ показывать мне свою любовь, - сухо проронила она. - Хорошо, Вал, хорошо. Я пьян, - и он направился к двери. Вал видела, как он медленно зашагал к двери. Она вскочила с постели и подбежала к двери, загородив ему дорогу. - Я пьян. - Ты не ответил мне. Почему ты солгал инспектору Глюку? Ты же был в доме в 5:35! - Да, - шепнул Вальтер. - Вальтер! - сердце ее упало. Она схватилась за дверь, чтобы не упасть. Вал вспомнила, что в бюро среди ее вещей лежит его пистолет. - Вальтер, - прошептала она. - Я должна знать. Ты убил своего отца? Вальтер молчал. Его язык беспрестанно облизывал пересохшие губы. - Я пойду, - пробормотал он. - Вальтер! - До свидания! - удивительно резко бросил он. - Вот как! - закричала Вал. Бросившись к бюро, она открыла ящик и достала пистолет. - Может быть, ты скажешь, где ты взял эту штучку? - Выпал из кармана? - презрительно осведомился он. - Или ты сама его вытащила? Ерунда! - он взял пистолет и сунул в карман. - Угроза... угрожающие письма... дюжины писем... Сын человека, который разорил тысячи людей. Поэтому я приобрел пистолет. - Он опустил руки. - Я люблю тебя, но это мое личное дело. Нет, это не Вальтер. Не тот Вальтер, которого она знала. Или это он? Иногда события показывают человека в истинном свете. - Из-за тебя инспектор думает, что это мой отец был сегодня в "Сан-Суси"! - закричала она. - Почему ты не сказал, что это тебя видел Франк? - Прости, Вал. Не задавай мне никаких вопросов. Никаких вопросов, Вал. - Почему я должна тебе верить? Почему? После того, что ты сделал! И я не должна задавать тебе вопросов, когда твое молчание впутало моего отца в это дело? - она схватила его за плечи и положила голову ему на грудь. - О, Вальтер! - зарыдала она. - Мне все равно, что ты сделал, но только будь честным со мной. Доверься мне! Почему ты мне не доверяешь? - Я был в доме отца, - он попытался справиться с непослушным языком. - Если я скажу тебе... ты поймешь меня, Вал? - Глюк подозревает моего отца. Одно твое слово могло отвести от него подозрения, но ты предпочел спасти свою шкуру. Наконец, Вальтер успокоился. Он открыл рот, хотел что-то сказать, но передумал. - Можешь идти, - отпустила его Вал. Он не знал, не мог знать, что у Риса было алиби. - Хорошо, - тихо сказал он. Теперь он никогда не узнает! Если бы она сказала ему, как легко он бы себя почувствовал! Рис по-настоящему не находится в опасности, и Вальтер должен защищать себя. Когда он протрезвеет, она ему все выскажет. Вал знала, что ей можно доверять. - Твой секрет будет в безопасности, - горестно вымолвила она. - Ну? Говори! Вальтер схватился за воротник, как будто тот душил его, потом открыл дверь и вышел в гостиную. Немного задержавшись в ней, он вышел из номера, забыв шляпу. Вал схватила шляпу, выскочила за ним в коридор и швырнула шляпу ему вдогонку. - Пинк, я голодна, - сказала Вал, зайдя на кухню. - Что ты тут готовишь? Пинк торопливо сунул что-то в карман и быстро проговорил: - Ничего. - Что ты спрятал? Покажи. - Ничего, говорю тебе. Она сунула руку в его карман. Пинк попытался вырваться, но Вал уже вытянула оттуда чековую книжку. - О, извини, Пинк, я не думала... - она бросила взгляд на книжку и обнаружила, что она выписана на имя Риса Джардена. - Папа решил вернуть деньги Вальтеру, - сказала она и умолкла. - Но это же другой банк, Пинк. Пасифик Коастел, банк Спета. - Не суйся не в свое дело, пустышка, - он начал перекладывать фасоль на сковородку. - Не смотри туда! - рявкнул он, заметив, что Вал собралась открыть книжку. Но Вал уже открыла ее. Там был депозитный лист. Глаза ее широко раскрылись. Не может быть! Ошибка! Нет, цифры как будто верные: 5.000.000. Она схватила Пинка за руку. - Где ты взял это? Пинк, скажи мне правду! - Это случилось утром, - произнес Пинк, отводя взгляд в сторону. - В небольшом гимнастическом зале "Сан-Суси". Я упаковывал клюшки для гольфа и среди мячей нашел вот это, в кармане сафьянового мешка. - Об этом надо молчать, - пробормотала Вал. - Что будет... Люди скажут, что папа не разорен, а просто скрыл деньги. Пинк возбужденно забегал по кухне. - Я не знал, что делать с этим. Потом решил отдать в музей, но машинально сунул себе в карман. - Спасибо, Пинк, - она сунула книжку в карман Пинка, но тут же вынула ее и стала рассматривать. Хлопнула дверь. - Вал! - позвал Рис. Ему никто не ответил и он зашел на кухню. - О, как вкусно пахнет! - восхитился он, снимая шляпу. - Снова зарядил дождь, - тут он умолк, заметив книжку. - Это Вальтера? - он переводил взгляд с одного лица на другое. - Почему вы молчите? - Нет, - ответила Вал. Рис уселся на табуретку и закурил сигару. - Не волнуйся, кошечка, я наблюдал за ним. Он что-то скрывает, это правда, но это не то, что ты думаешь. Вальтер молчалив в таких делах, надеется только на себя и не о чем не распространяется. Я изучил его и уверен, что он не способен на подлость. Я не могу ошибиться в нем, дорогая. - Хотела бы я знать, что не ошибаюсь в тебе, - равнодушно вымолвила Вал. - Вал! - он удивленно уставился на дочь. - Пинк, что все это означает? Что случилось? - А ты не знаешь? - проворчал Пинк. - Я знаю только одно - вы оба играете в какие-то детские игры, но вы давно уже не дети. Вал толкнула в его сторону чековую книжку. Он не взял ее, продолжая смотреть на них. В конце концов, щеки его стали бледнеть. Рис медленно взял чековую книжку, изумленно увидел свое имя, открыл ее, посмотрел на цифры, дату и подпись кассира... - Что это? - ровным голосом спросил он. - Не смотрите же на меня так! Пинк, ты что-то знаешь об этом. Где ты ее взял? - Это не мое дело, - пожал плечами Пинк. - Я спрашиваю, где ты ее взял? Пинк развел руками. - Проклятье! Что тебе от меня нужно? Эту книжку с пятимиллионным депозитом я обнаружил сегодня утром в твоей спортивной сумке. Рис взял одной рукой книжку, другой - сигару, и начал прохаживаться по кухне. Его лоб прорезали глубокие морщины. Бледность сменилась румянцем гнева. - Я никогда не думал, что ты на такое способен, Рис, - с горечью проворчал Пинк. Рис застыл на месте. - Я сейчас лопну от злости, - сказал он, - хотя и не собираюсь выслушивать порицания. Это слишком дурно выглядит, но я ничего не могу сказать. - Пинк побледнел. - Я ничего не знаю об этом депозите. У меня никогда не было счета в банке Спета. Эти пять миллионов не мои. Вы понимаете это или нет? Вал ощутила великий стыд и издала вопль от волнения. Пинк тоже был хорош. Сейчас он смущенно ерошил волосы. Рис снова открыл книжку и еще раз внимательно изучил дату и подпись на депозите. - Пинк, где я был в прошлую среду? - Мы находились на яхте и плыли на Лонг Бич, чтобы показать ее тому апатичному парню, который отказался ее купить. - Мы уехали в шесть утра и вернулись поздно ночью, так? - Да. Рис швырнул книжку на стол. - Посмотри число. Депозит внесен в прошлую среду. Пинк схватил книжку, посмотрел в нее и ничего не сказал. Затем он несколько раз проверил дату, как будто не верил своим глазам. - Прости меня, папа, - насупилась Вал, обняв отца. Наступило длительное молчание, которое прервал Рис. - Это мог сделать только Спет. Утром он был у меня в гимнастическом зале, как я уже сообщил Глюку. Вероятно, он и засунул ее туда. - Боже мой, но зачем? - воскликнул Пинк. - Кто же дарит пять миллионов баксов? Думаю... - Теперь я все понимаю, - прервал его Рис и выбросил сигару. - Раньше я никогда тебе этого не говорил, но когда началась эта путаница с Огиппи, я сразу понял, чем это пахнет и посоветовался с бухгалтером. - Я думаю... - вновь робко начал Пинк. Рис снова перебил его, зашагав по кухне. - Я обнаружил, что наш друг Солли, напичканный Руигом, имел собственный интерес в этом деле. Он выпустил план продажи акций, где была указана липовая сумма. Внешне все было в порядке, но деньги он взял себе. - Он всегда был вором, - сказала Вал. - Точно, - поддержал ее Пинк. - Использование почты в подобных целях - серьезное преступление, Пинк. Если бы правительство узнало об этом, Спет сел бы в тюрьму. - Но почему же ты его не разоблачил? - прохрипел Пинк. - В то время имелся шанс добиться успеха. Но позже, когда наступила катастрофа, я грозил засадить его в тюрьму, если он не восстановит положение, - Рис пожал плечами. - Он тоже стал угрожать мне, заявив, что испортит мою репутацию и я никогда не смогу заниматься бизнесом. "Заводы это не спасет", сказал он. А этот депозит и есть ответ на мои угрозы. - Но пять миллионов долларов! - Он был деловым человеком, - сухо проронил Рис. - Спет понимал, что десять процентов от пятидесяти миллионов не такая уж большая цена за спасение от тюрьмы. - Крыса! - злобно воскликнул Пинк. - Как это порядочные люди терпят таких крыс? - На меня это бросает тень, - нахмурился Рис. - Я не могу взять эти деньги - они не мои. Однако, если бы я надумал спасать Огиппи, все равно никто не поверил бы в эту историю. Аукцион, мое разорение... Я не могу их держать и не могу выбросить. Необходимо подумать, что тут можно сделать. - Да, - пробормотал Пинк, - мы подумаем, что тут можно сделать. Рис, тяжело ступая, вышел из кухни. Пинк принялся поджаривать еду. - Что-то мне не хочется есть. Я тоже пойду, - промолвила Вал. - Боже мой! - послышался странный голос Риса. Ужас в его голосе поразил Вал. - Папа! - закричала она и бросилась к отцу. Рис включил свет. Дверь, ведущая из коридора в уборную, была открыта. На полу уборной валялись два предмета. Одним из них была рапира с длинной ручкой и с кровавыми пятнами. Другим предметом было свернутое в клубок рыжевато-коричневое пальто...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом на полпути
Дом на полпути

Эллери Квин – псевдоним двух кузенов: Фредерика Дэнни (1905-1982) и Манфреда Ли (1905-1971). Их перу принадлежат 25 детективов, которые объединяет общий герой, сыщик и автор криминальных романов Эллери Квин, чья известность под стать популярности Шерлока Холмса и Эркюля Пуаро. Творчество братьев-соавторов в основном укладывается в русло классического детектива, где достаточно запутанных логических ходов, ложных следов, хитроумных ловушек.Эллери Квин – не только псевдоним двух писателей, но и действующее лицо их многих произведений – профессиональный сочинитель детективных историй и сыщик-любитель, приходящий на помощь своему отцу, инспектору полиции Ричарду Квину, когда очередной криминальный орешек оказывается тому не по зубам.

Эллери Квин , Эллери Куин

Детективы / Классический детектив / Классические детективы
Третья пуля
Третья пуля

Боб Ли Суэггер возвращается к делу пятидесятилетней давности. Тут даже не зацепка... Это шёпот, след, призрачное эхо, докатившееся сквозь десятилетия, но настолько хрупкое, что может быть уничтожено неосторожным вздохом. Но этого достаточно, чтобы легендарный бывший снайпер морской пехоты Боб Ли Суэггер заинтересовался событиями 22 ноября 1963 года и третьей пулей, бесповоротно оборвавшей жизнь Джона Ф. Кеннеди и породившей самую противоречивую загадку нашего времени.Суэггер пускается в неспешный поход по тёмному и давно истоптанному полю, однако он задаёт вопросы, которыми мало кто задавался ранее: почему третья пуля взорвалась? Почему Ли Харви Освальд, самый преследуемый человек в мире, рисковал всем, чтобы вернуться к себе домой и взять револьвер, который он мог легко взять с собой ранее? Каким образом заговор, простоявший нераскрытым на протяжении пятидесяти лет, был подготовлен за два с половиной дня, прошедших между объявлением маршрута Кеннеди и самим убийством? По мере расследования Боба в повествовании появляется и другой голос: знающий, ироничный, почти знакомый - выпускник Йеля и ветеран Планового отдела ЦРУ Хью Мичем со своими секретами, а также способами и волей к тому, чтобы оставить их похороненными. В сравнении со всем его наследием жизнь Суэггера ничего не стоит, так что для устранения угрозы Мичем должен заманить Суэггера в засаду. Оба они охотятся друг за другом по всему земному шару, и сквозь наслоения истории "Третья пуля" ведёт к взрывной развязке, являющей миру то, что Боб Ли Суэггер всегда знал: для правосудия никогда не бывает слишком поздно.

Джон Диксон Карр , Стивен Хантер

Детективы / Классический детектив / Политический детектив / Политические детективы / Прочие Детективы