Читаем Расплата за риск полностью

Джульетта вышла из женского туалета и тут же наткнулась на голубоглазый взгляд. Джек стоял в небольшом коридорчике, спрятав руки в карманы, перегораживая своим высоким телом путь и глядя на девушку в ожидании.

– Водные процедуры, – развела руками Жу, словно извиняясь. – Девушка попросила помочь освежиться. Жарковато здесь.

Джек скользнул взглядом по девичьим ладоням, на которых виднелись глубокие царапины и капельки крови. Надо же, а Джульетта и не заметила боевых ранений.

Джек процедил ругательства сквозь зубы. Схватил Джульетту на руку и стремительным шагом повел ее куда-то.

В первое мгновение Жу думала, что Данилов собирается увезти ее из клуба. А потом догадалась, куда именно они направляются.

В ту самую комнату, где они провели их первую ночь.

На второй этаж молодые люди поднялись сравнительно быстро. Жу не возражала. А Джек молчал. Просто крепко держал девичью ладонь, переплетя пальцы, и шел.

Данилов открыл комнату ключом, а потом и закрыл дверь на замок. И именно сейчас Джульетта поняла, что они остались вдвоем, никто им не помешает, и никуда спешить не нужно. Они на самом деле предоставлены друг другу.

И пока Жу, то ли под воздействием небольшого количества алкоголя, то ли опьяненная присутствием мужчины, соображала, как же себя вести, что говорить и делать, Джек уже привел ее в ванную и принялся промывать глубокие царапины. А после – вынул аптечку из шкафа и приступил к обработке ран, полученных в неравном бою.

– Я никогда не спал с ней, – вдруг нарушил молчание Джек, но он не смотрел в глаза Джульетте, продолжал наносить обеззараживающее средство на царапины и легонько дул на них, когда Жу морщилась и шипела. – В моей жизни есть место только одной женщине. И никто другой мне не нужен.

– Я рада, – хмыкнула Джульетта, перестав шипеть.

Джек склонился над ее ладонями и запечатлел легкий поцелуй чуть выше следов, оставленных острыми ногтями Анки.

– Но мне понравилось, как ты разгоняешь девчонок от своего мужчины, – произнес Джек.

Он выпрямился, наклеил пластырь на царапины. Джульетта, возможно, и собиралась что-то возразить его словам. Но Данилов не позволил.

– Я слышал. Ты так и сказала. Сказала, что я твой мужчина, – Джек говорил тише, спокойнее, а его пальцы медленно поглаживали ладони Джульетты.

Жу-жу чувствовала себя пьяной. Она смотрела на мужчину, который наклонился к ней, не оставляя места для маневра, не позволяя отодвинуться от него, заключая в плен.

– Так и есть, – прошептала Джульетта.

– Наши отношения начались нестандартно, я использовал тебя, чтобы подобраться к Тенюшиным, а потом и вовсе повел себя по-идиотски, – продолжал говорить Джек, а Жу-жу затаила дыхание. Вероятно, они больше не вернутся к этому разговору, поскольку эта тема была очень щекотливой. А поэтому именно сейчас они должны окончательно отпустить прошлое, чтобы жить в будущем.

– Возможно, ты и был идиотом? – прошептала Джульетта, вызвав улыбку на сосредоточенном лице Джека.

– Так и есть, – кивнул Данилов. – Но я пытаюсь исправиться. Знаешь, когда понимаешь: самое ценное, что у тебя есть, вот-вот исчезнет из твоей жизни, приходится на многие вещи взглянуть иначе.

– Я счастлива, – улыбнулась Джульетта.

– Пока нет, но я работаю над этим, – подмигнул Джек. – В твоих глазах я вижу печаль. Но у меня есть план по осчастливливанию тебя.

– «Осчастливливанию»? – хохотнула Джульетта.

– Именно, – кивнул Данилов. – И первым делом нам нужно поработать над доверием. Пойдем!

– Джеки, не сходи с ума! – рассмеялась Джульетта. Почему-то она ждала подвоха от Данилова. Но ее распирало от любопытства.

– Поздно, Лисеныш, уже сошел, – хохотнул Джек, утягивая девушку из номера и помогая идти по лестнице.

Молодые люди, как только спустились вниз, оказались рядом с мотоциклом Данилова. Джек лихо завел свой транспорт и сел за руль.

– Садись, милая! – кивнул Джек за спину и протянул Джульетте тот самый ярко-красный шлем.

Джульетта поняла, что отказа этот сумасшедший мужчина не примет. Пришлось послушаться: надеть шлем, а после удобно устроиться за спиной Данилова.

Жу-жу видела, что они движутся не к массивным воротам, ведущим в клуб, а в сторону гоночной трассы. Оказавшись на треке, Джек остановился, вынул из внутреннего кармана кусок черной ткани и протянул Жу-жу.

– Поможешь? – лукаво подмигнул Данилов.

– Ты бредешь, Джек! – недоверчиво покачала головой Джульетта. В глубине ее души поднималась паника. Что творит этот мужчина?

– Нет, малыш, так ты увидишь, что я доверю тебе свою жизнь. И поймешь, что можно довериться и мне. Ну, же! – Джек кивнул на клочок ткани, оказавшейся черным плотным шарфом.

– Ты псих, ты заешь об этом? – растерялась Джульетта. Но в глубине души она хотела пройти через это небольшое испытание, придуманное ее безумным парнем.

– Скажу больше, – Джек подмигнул Джульетте: – Я сильно влюбленный в тебя псих. Завязывай!

Джульетта покачала головой, понимая, что спорить с ним бесполезно. А потом, поддавшись порыву, помогла Джеку завязать повязку на глаза.

– Говори, куда ехать, – прежде, чем завести двигатель произнес Джек.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бойцовский Клуб "Гладиатор"

Похожие книги