Читаем Расправь крылья свободы (СИ) полностью

А что такого? Если так оно и есть! Они тут вообще за собой не следят, ни расчёсок нормальных, ни средств для ухода. Скоро, упаси Боже, и я могу приблизиться к их состоянию.

Но окружение — не самая страшная беда. Мне ещё пытались навязать какие-то глупые тренировки. И зачем мне это? Я определённо не собираюсь покидать пределы стен и пытаться уничтожать тварей, которым конца и края нет! Нашли тут нового кадета себе!

Через пару дней, как и обещал, приехал доктор Фолк, который привёз необходимое количество лекарств, ещё и от себя добавил много нужных для отряда медикаментов. Добродушный мужчина вновь осмотрел мои раны, и мы с ним проговорили несколько часов, после чего он всё же уехал. А я же для себя решила, что и мне пора отсюда отчаливать. Всё же Военная полиция знает, что я нахожусь с разведчиками, а пастор может спокойно прислать кого-нибудь за мной. Страх окутывал каждую частичку тела, и я твёрдо решила, что пора поговорить с командором о моём уходе.

В тот же день, вечером, когда шла по пустому коридору, я, собираясь отправиться в душ, встретила Ривая. Ну, а как же иначе, два дня успешно избегала, но перед отбытием это было просто необходимо!

Капрал шёл мне навстречу и, казалось, совсем не смотрел на меня. Стоило мне подняться на верхнюю ступеньку, как капрал резко преградил мне дорогу и слегка шагнул прямо на меня. Мужчина так неожиданно подался вперёд, что я, потеряв равновесие, отклонилась назад и покатилась по деревянным ступеням.

Отбив себе задницу и получив пару новых ссадин, еле поднялась на ноги и злобно посмотрела на капрала, который спускался вниз, будто ничего и не было.

— Что это было? Что ты себе позволяешь?! — закричала я, все ещё не в силах ровно стоять на ногах.

— Видимо, просто тебя не заметил, — в своём духе, полностью отрешённо, капрал пожал плечами.

— Я похожа на дуру? Ты специально это сделал!

— Ты похожа не на дуру, а на одну из тех зажравшихся свиней, что живут в столице.

— Как ты смеешь, я…

Слова повисли в воздухе, потому что Ривай уже скрылся за поворотом, а я так и осталась стоять с коллекцией новых ран и ушибов.

Глава 6. Секреты раскрываются

После времени, проведённого в штабе, я поняла, что это всё же не моё, а ещё осознала, что мне совершенно не хочется видеть капрала, больше никогда! С меня было вполне достаточно рукоприкладства, которое я ни за что терпеть не стану!

— Мисс Ленг, прошу прощения, но командор Смит просит, чтобы вы зашли к нему в кабинет, — вырвал меня из мыслей голос какого-то солдатика, и я медленно направилась в нужную сторону, при этом всё ещё ощущая лёгкий дискомфорт от сильного удара.

— Добрый день, командор, — грациозно войдя внутрь, в очередной раз начала осматривать немаленькое помещение.

— Ведь просил без званий, мисс Коинг, — с ухмылкой заметил мужчина.

— Мне нравится так говорить, — Обведя глазами всевозможные предметы, зацепилась взором за целую кучу каких-то схем на столе.

— Ну, тогда, как угодно. Я, собственно говоря, позвал Вас по делу. В конце этой недели наш отряд едет за стену, и путь наш лежит через Трост. Если у вас есть желание, можете последовать с нами и осесть именно там. Наслышан о ваших недопониманиях с капралом, а он однозначно едет с нами, поэтому у Вас есть немного времени подумать. Если же откажетесь, мы можем предоставить лошадь, и Вы поедете куда угодно.

— Хах… прошу прощения, Эрвин, но, кажется, ты путаешь понятия: недопонимание и полное отсутствие воспитания! А также такта, учтивости, да и вообще здравого смысла! Твой капрал — беспардонный грубиян и чурбан, который не чурается поднять руку на девушку. Таких мужчин вовсе за мужчин не считаю, единственное их превосходство — это сила. Мне хотелось бы как можно меньше связываться с этим животным, но и покидать одной окрестности Шины для меня опасно, так как пастор уже точно знает, где я. Поэтому мне не нужно время на раздумья, я поеду с вами, но, командор, прошу лишь об одном одолжении: сделайте так, чтобы этот брюнет был как можно дальше от меня во время поездки. Очень соболезную той, кто станет его истинной парой.

— Я Вас услышал, мисс Коинг, и выполню Вашу просьбу. А по поводу капрала, дело в том, что…

— Не нужно, не хочу и вовсе говорить об этом выскочке, — я обрубила мужчину на полуслове и была полностью уверена, что он замолчал именно из-за меня, но, обернувшись, встретилась с холодным взглядом серо-голубых глаз.

— Дело вовсе не в том, что я выскочка, как ты выразилась, а в том, что у меня есть гордость и ради какой-то избалованной аристократки я не намерен ей изменять. Вы, аристократы, для меня хуже мусора, живёте в своих шикарных домах, едите роскошные блюда, пьёте изысканные напитки и считаете, что только за это вам кто-то что-то должен, — холодно сказал Ривай, проходя вдоль помещения прямиком к окну.

«Что ж его вечно к ним так тянет-то?»

Перейти на страницу:

Похожие книги