Читаем Рассекая ветер полностью

– Он дал мне слово, что с ним все будет в порядке.

Юки с жалостью посмотрел на Какэру:

– Ты никогда не научишься, сколько бы раз тебя ни обманывали, Какэру.

«Всё в порядке, – Какэру посмотрел в ту сторону, откуда должен был появиться Киёсэ. – Мне все равно, сколько раз меня обманут. Если Хайдзи-сан сказал, что справится, я буду молча ждать того момента, когда увижу его на горизонте, бегущего изо всех сил».


Когда он миновал станцию Синагава, в глаза стали бросаться высокие здания. Киёсэ повернул налево на перекрестке Сиба Готёмэ с отметкой шестнадцать километров шестьсот метров и с шоссе Дайити Кэйхин выбежал на улицу Хибиядори. Дорога стала шире, а пейзаж, наконец-то, – городским.

Здания выстроились в ряд по обе стороны трассы. Пока он бежал, с удивлением заметил, как много здесь зелени. Он миновал храм Дзодзёдзи в Сибе, где зрители ликовали перед величественными воротами храма.

Он в одиночку бежал по широкой дороге, на которой было перекрыто движение. Его правая нога отзывалась острой и горячей болью каждый раз, когда он касался земли. Но он больше не мог беречь себя. Насколько он сократил разрыв с Университетом Тотай? Вполне возможно, что он еще есть. Он не мог сбросить скорость.

Киёсэ бежал изо всех сил, будто за ним гнались, хотя на самом деле преследовал он. Даже зебра, преследуемая гепардом, не стала бы так бежать. Подавляя в себе боль, он ускорился.

Он увидел перед собой машину. Это было сопровождение бегуна Манака. Заметив, что Киёсэ быстро сокращает расстояние, машина сдвинулась на другую полосу. Не сводя глаз с беззащитной спины бегуна, Киёсэ попытался обогнать его справа.

Бегун Манака не отступил. Он упорствовал, преследовал его, и они пробежали вместе около двухсот метров. В ушах раздавалось неровное дыхание, но он не мог понять, кому оно принадлежит. Левой щекой Киёсэ чувствовал взгляд бегуна Манака, который наблюдал за ним, но он не повернулся, чтобы посмотреть в ответ. Он просто смотрел вперед и бежал.

Он миновал парк Хибия, слева от него открылась дорога. Показался ров вокруг Императорского дворца. На перекрестке Бабасакимон он повернул направо. Искра интуиции пробежала по телу Киёсэ, подсказав ему, что это то самое место. Воспользовавшись тем, что при повороте он прошел по внутренней дуге, Киёсэ оторвался от бегуна из Манака. Этот трюк он знал только потому, что доводил свое тело и разум до совершенства на многочисленных соревнованиях и встречах.

Киёсэ ускорялся лишь благодаря своей силе воли. Он понимал, что бегун Манака отстает от него, словно погружаясь в воду. Киёсэ сдержал стон. Правая нога дрогнула, не выдержав нагрузки. Казалось, боль прошла прямо по нерву.

Ему казалось, что в его правой голени образовалось огромное дупло, как кариес в зубе. Киёсэ захотелось рассмеяться от боли, которая теперь била от бедер до самого мозга. Кости и зубы – ведь это все куски кальция; возможно, они были похожи. Если бы он не рассмеялся, то не смог бы продолжать двигаться вперед.

Он пробежал под мостом и направился к Токийскому вокзалу со стороны Яэсу. Хотя Киёсэ совсем не чувствовал холода, воздух, который он выдыхал, был совсем белым.

На двадцатикилометровой отметке микрофон хозяина дома начал посылать позывные.

– Mayday, Mayday! – Хозяин дома проверил состояние микрофона.

«Кто бы подумал, что кто-то еще так говорит», – Киёсэ криво улыбнулся и попытался прислушаться.

Но голоса со стороны дороги, как дождь с грозой, заглушали голос хозяина:

– По расчетам Юки, при такой скорости ты будешь на шесть секунд медленнее Тотая.

«Черт. И после такого разгона ничего не выходит? – Киёсэ стиснул зубы. – Нет, еще рано. Осталось еще три километра. Не сдавайся. Беги. Беги изо всех сил. Если я сдамся здесь, то потеряю что-то действительно важное. Я не могу допустить, чтобы то, что мне удалось вернуть, снова стало лишь иллюзией. Я абсолютно точно не сдамся. Я доберусь».

Он повернул налево на улицу Тюодори, яркую, с офисными зданиями и универмагами. Осталось два километра. У него болела нога. Эстафетная лента давила на плечо. Она стала очень тяжелой, так как намокла от снега, дождя и пота десяти человек. Трудно было поверить, что это всего лишь кусок ткани.

Остался еще один километр. Он пересек Нихонбаси, над которым проходила эстакада скоростного шоссе Сюто. Там, куда не попадали лучи солнца, к морю медленно текла река.

Он пересек Нихонбаси и сразу же повернул налево. Доносились сотрясающие землю возгласы и звуки музыкальных инструментов групп поддержки. Оставшиеся восемьсот метров до финиша шли по прямой. Он снова пробежал под скоростным шоссе Сюто и железнодорожными путями.

Сильно дул ветер.

Киёсэ увидел перед собой то, что искал. Под баннером с надписью «Круговая эстафета Токио – Хаконе» стояли ребята из Тикусэйсо. Они кричали Киёсэ.

Финишная черта. Он наконец-то добрался до нее.

Киёсэ еще больше ускорился. «Осталось пятьдесят метров. Успею ли я вовремя? Остановите мое время. Я хочу выйти за пределы времени. Сейчас пора бежать так резко, словно я взлетаю». Киёсэ слегка наклонил верхнюю часть тела вперед и сделал последний рывок.

Перейти на страницу:

Похожие книги

22 шага против времени
22 шага против времени

Удирая от инопланетян, Шурка с Лерой ушли на 220 лет в прошлое. Оглядевшись, друзья поняли, что попали во времена правления Екатерины Второй. На месте их родного городка оказался уездный город Российской Империи. Мальчишкам пришлось назваться дворянами: Шурке – князем Захарьевским, а Лерке – графом Леркендорфом. Новоявленные паны поясняли своё незнание местных законов и обычаев тем, что прибыли из Лондона.Вначале друзья гостили в имении помещика Переверзева. День гостили, два, а потом жена его Фёкла Фенециановна вдруг взяла и влюбилась в князя Александра. Между тем самому Шурке приглянулась крепостная девушка Варя. И так приглянулась, что он сделал из неё княжну Залесскую и спас от верной гибели. А вот Лерка едва всё не испортил, когда неожиданно обернулся помещиком, да таким кровожадным, что… Но об этом лучше узнать из самой повести. Там много чего ещё есть: и дуэль на пистолетах, и бал в Дворянском собрании, и даже сражение с наполеоновскими захватчиками.

Валерий Тамазович Квилория

Детская литература