Читаем Рассказ о двух сестрах (ЛП) полностью

— Чего Вы еще хотите? – выкрикнула она. – Я же сказала, что она будет готова. Я же сказала, что она будет в церкви вовремя. Я прослежу за тем, чтобы никто и никогда не узнал, что сегодня тут произошло. Вы не попадете в неловкое положение из— за этого.

— Очень щедро, — сказал он. – Но в свете произошедших событий брак с Лидией утратил для меня всю свою привлекательность.

Рот Лидии оскорблено скривился, и Нед почувствовал отвращение к ее реакции. Что, черт побери, она ожидала?

Его пристальный взгляд остановился на Шарлотте, которая внезапно стала для него поразительно родной и прекрасной в свете единственной свечи, отбрасывающей блики на ее волосы.

— Так чего же Вы хотите? – прошептала она дрожащими губами.

Она смотрела, поскольку не могла отвести взгляд, ее губы манили, а глаза сверкали серебром в свете свечи. Он тогда хотел с ней танцевать. И теперь тоже. Теперь, когда все изменилось, когда между ними уже не стояла Лидия, он мог наконец-то признать то, что хотел больше всего. Его мысли заполнились чувственными и обольстительными образами, и чем-то еще, чему он пока затруднялся дать название.

Он смотрел прямо в ее чарующие серые глаза и сказал:

— Я хочу Вас.

На мгновение воцарилась мертвая тишина. Никто даже не дышал.

Первой оправилась Шарлотта:

— Вы сошли с ума.

На это виконт просто захватил оба чемодана Лидии и поднял их, вроде они были не тяжелее пуха.

— Куда Вы с ними идете? – завопила Лидия, но, достаточно понизив голос иначе, уже кто-нибудь бежал бы по лестнице в волнении, что что-то случилось.

Он шагну к парадной двери, распахнул ее ударом ноги и выбросил чемоданы за порог.

— Уходите, — резко сказал он. – Убирайтесь ко всем чертям!

Глаза у Лидии округлились:

— Вы даете мне уйти?

В ответ он нетерпеливо фыркнул и, шагнув назад, взял ее за руку и поволок к двери.

— Вы действительно думаете, что я захочу жениться на Вас после всего этого? – прошипел он. – А теперь, уходите!

— Но мне идти целых четверть мили до Руперта, — Лидия вертела головой от Неда к сестре. – Шарлотта должна была помочь мне нести чемоданы.

Шарлотта в ужасе наблюдала, как выражение на лице у Неда превратилось в злорадную гримасу:

— Вы – взрослая девушка, — сказа он. – Как-нибудь справитесь.

— Но я не смогу…

— Ради Бога, женщина, — взорвался он, — заставьте Макбэнкса вернуться за ними. Если он Вас так сильно желает, то понесет эти проклятые вещи.

А потом, в то время как Шарлотта наблюдала за этой сценой с открытым ртом, он выставил Лидию за порог и захлопнул за ней дверь.

— Лидия, — только удалось пропищать Шарлотте, прежде чем Нед обратил свое внимание на нее.

— Вы, — только сказал он.

Это было одно слово, но все что она могла при этом думать: «Слава Богу, что не больше!». Но…

— Погодите, — выкрикнула она. – Я должна сказать до свидания своей сестре.

— Вы будете делать то, что я скажу.

Она пронеслась мимо него к двери.

— Мне нужно попрощаться, — сказала она прерывающимся голосом. – Я не знаю, когда мы снова увидимся.

— Очень надеюсь, что не в ближайшее время, — пробормотал себе под нос Нед.

— Пожалуйста, — умоляла Шарлотта. – Я должна…

Он схватил ее за талию, но через мгновение его руки опустились.

— О, ну ладно, — буркнул он. – Идите. У Вас есть тридцать секунд.

Шарлотта не стала спорить. Он был пострадавшей стороной в этой ужасной ситуации, и, несмотря на то, что в гневе был для нее отталкивающим, она думала, что он имеет право так себя вести. Но, что, черт возьми, он имел в виду, когда сказал, что хочет ее?

Ну, хватит. Она не могла теперь об этом думать, ни тогда, когда ее сестра уходила в ночь, ни тогда, когда воспоминание о выражении его лица заставляли ее дрожать. И глаза – синие, неистовые, пылающие, когда он говорил: «Я хочу Вас».

Она выскочила за дверь и побежала по аллее, словно все черти ада гнались за ней. И не была уверена, что это не так.

— Лидия! — отчаянно позвала она, — Лидия! Лидия!

Лидия сидела под деревом и рыдала.

— Лидия! – в ужасе закричала Шарлотта, ускоряя бег. – Что случилось, дорогая?

— Все должно было быть не так, — сквозь рыдания сказала Лидия, глядя на сестру полными от слез глазами.

— Конечно, нет, — согласилась Шарлотта, бросая взгляд к двери. Она была уверена, что когда Нед сказал тридцать секунд, именно это он и имел ввиду. – Но так уж вышло.

Но и на этом Лидия не успокоилась.

— Он должен был меня ждать, — продолжала Лидия. — А когда все открылось, должен был огорчиться.

— Разумеется, он огорчен, — ответила Шарлотта, недоумевая, чем недовольна сестра. Разве она не хотела выйти замуж за Руперта? Разве она этого не добилась? С какой стати она жаловалась?

— Нет, — продолжала, задыхаясь, Лидия, вытирая слезы. – Это должно было случиться после моего побега. Он не должен был о нем знать заранее.

Шарлотта прошипела сквозь зубы:

— Мне очень жаль, Лидия, что так вышло.

— И я не думала, что он обрадуется, когда узнает, что я ух… , что я ух… — снова залилась слезами Лидия.

Перейти на страницу:

Все книги серии Блайдон

Похожие книги