Читаем Рассказ о двух сестрах (ЛП) полностью

— Вставай, — дернула ее за руку Шарлотта. Это действительно было слишком. Ее ждал разъяренный виконт, готовый разорвать ее на части, а Лидия еще и жаловалась? – С меня достаточно! – уже просто кипела она. – Если ты не хотела выходить замуж за виконта, нужно было просто не соглашаться на это.

— Я говорила тебе, почему так поступила! Я сделала это ради тебя, и ради Каролины с Джорджией. Он пообещал приданое для вас.

Шарлотта уже оценила жертву, но не была склонна всю жизнь благодарить за это.

— Ладно. Но если ты собиралась тайно бежать, — продолжала она, — то должна была это сделать еще несколько недель назад, пока все не зашло слишком далеко.

— Но в банке сказали…

— Меня не волнует финансовое положение Руперта, — отрезала Шарлотта. – Ты вела себя как избалованный ребенок!

— Не смей со мной так разговаривать! – наконец пришла в себя Лидия, расправляя плечи. – Я все-таки старше тебя!

— Ну, так и поступай соответственно!

— Ну и буду!

С этими словами Лидия решительно схватила оба чемодана и понеслась вперед. Хватило ее шагов на восемь, а затем с воплем: «черт побери» бросила их на землю.

— Что, черт возьми, я туда насовала такого тяжелого, — уперев руки в бедра, вопрошала она, глядя с обиженным видом на багаж.

Внезапно Шарлотта улыбнулась:

— Понятия не имею, — сказала она, беспомощно качая головой.

Лидия мягко улыбнулась ей, как бы желая получить прощения:

— По-видимому, мне нужно все-таки только одно платье.

— Вероятно, — согласилась Шарлотта.

Лидия посмотрела на валяющиеся на земле сумки и вздохнула.

— Их доставят Руперту для тебя, — нежно пообещала Шарлотта.

Лидия обернулась и внимательно посмотрела на сестру.

— Да, так будет лучше, — и улыбнулась.

Шарлота подняла руку и помахала на прощание:

— Будь счастлива!

Но Лидия уже не смотрела на нее. Она с перепуганным видом наблюдала за решительно шагающим от дома Недом.

— Будь осторожна, — успела произнести она, прежде чем раствориться в ночи.

Шарлотта наблюдала за быстро удаляющейся сестрой и глубоко вздохнула, пытаясь подготовиться к неотвратимому сражению. Она уже слышала тяжелые шаги в тишине ночи. Когда она обернулась, он был уже так близко, что она едва не уткнулась носом ему в грудь.

— В дом, — рявкнул он, кивая головой в сторону открытой двери.

— Разве это не может подождать до утра? – спросила она.

Он дал ей значительно больше тридцати секунд, и она понадеялась, что его настроение слегка улучшилось. И зря.

— Я так не думаю, — зловещим тоном произнес он.

— Но…

— Немедленно! – сказал он, хватая ее за локоть.

Но когда он потянул ее к дому, его хватка оказалась на удивление нежной, несмотря на то, что Шарлотта едва за ним поспевала, не в силах приспособиться к его широким шагам. Прежде чем она услышала звук захлопывающийся входной двери, они уже влетели в библиотеку.

— Садитесь, — приказал он, показывая пальцем на ближайшее кресло.

Она сцепила дрожащие руки перед собой и отрицательно покачала головой:

— Я постою, с Вашего позволения.

— Садитесь.

Она села. Не имело смысла пререкаться из-за таких мелочей, когда впереди ожидается настоящая битва.

Он только внимательно на нее посмотрел, и на мгновение ей захотелось, чтобы он закричал, завопил, только бы изменил презрительное выражение на лице. Лунный свет, проникающий через окна, был достаточно сильным, чтобы она могла рассмотреть синее пламя в его глазах, и под этим взглядом почувствовала себя раздавленной и поникшей.

— Милорд? – наконец осмелилась она нарушить гнетущую тишину.

Это, казалось, проняло его.

— У Вас есть какие-нибудь оправдания тому, что сделали? – требовательно спросил он.

Его голос был странно спокоен и мягок, что еще больше пугало. Шарлотта не могла придумать ничего достойного в ответ. Да и предполагала, что он его не ждет. И оказалась права, когда через несколько секунд он продолжил:

— А Вы собирались быть подружкой невесты? Сидеть в церкви на передней скамье и наблюдать, как я стою возле алтаря и жду Лидию?

Она содрогнулась из-за выражения на его лице. Он выглядел разъяренным, но также и обиженным… и очень старался это скрыть.

— Я собиралась сказать Вам, — прошептала она. – Клянусь всеми святыми…

— О, пощадите меня от своих мелодрам, — оборвал он ее, беспокойно шагая по комнате. Казалось, стены разойдутся из страха перед его неистовой энергией.

— Я собиралась сказать Вам, — продолжала настаивать Шарлотта. – Сразу после того, как убедилась бы в благополучном уходе Лидии, я собиралась найти Вас и все рассказать.

Его глаза блеснули.

— Вы собирались прийти в мою комнату? – спросил он.

— Ну… вообще… — пыталась защититься она. – Вы же были здесь, в библиотеке.

— Но Вы то этого не знали.

— Нет, — признала она, – но…

Она не успела договорить, потому что он в мгновение ока оказался рядом и пленил ее, положив руки на ее кресло с двух сторон. Его лицо оказалось прямо напротив ее лица.

— Вы собирались прийти в мою комнату, — повторил он снова. – Это было бы интересно.

Шарлотта ничего не сказала.

— Вы разбудили бы меня? – прошептал он. – Погладили бы по щеке?

Она посмотрела на свои руки. Они дрожали.

Перейти на страницу:

Все книги серии Блайдон

Похожие книги