Читаем Рассказы полностью

В бар вбежал Докери. Он оттолкнул двух официантов, оказавшихся на пути, и бросился в угол, показывая в улыбке все зубы.

Стив отскочил от Леопарди и хрипло проговорил:

— Подожди минуту, идиот, это не все… еще…

Леопарди ударил в рот. Из губы детектива потекла струйка крови и заблестела на подбородке. Девушка с рыжими волосами, побледнев от гнева, схватила сумочку и начала вставать из-за стола. Неожиданно Леопарди развернулся и отошел от Грейса. Докери вытянул руку, чтобы остановить его, но Король оттолкнул ее и вышел из бара.

Высокая рыжая девушка положила сумочку и уронила на пол платок. Она спокойно посмотрела на Стива и посоветовала таким же спокойным голосом:

— Вытрите с подбородка кровь, пока она не запачкала рубашку.

В ее мелодичном, хрипловатом голосе слышались музыкальные трели.

К столику подошел Билл Докери с суровым лицом и крепко взял Стива за руку.

— Эй, ты, хватит! Пошли!

Частный детектив не сводил глаз со знакомой Короля Леопарди. Он вытер рот платком и слегка улыбнулся. Докери не мог сдвинуть его с места, сколько ни старался. Управляющий отпустил руку и сделал знак двум официантам, которые зашли к Грейсу со спины, но не тронули.

Стив аккуратно потрогал губу и посмотрел на пятна крови на платке. Он повернулся к паре, сидящей за столом, на который он оперся, и извинился:

— Мне очень жаль. Я поскользнулся.

Женщина, чей стакан он опрокинул, прикладывала к платью маленькую салфетку с бахромой. Она улыбнулась и проговорила:

— Ничего страшного. Вы не виноваты.

Два официанта сзади внезапно схватили руки Стива. Но Докери покачал головой, и они отпустили частного детектива. Билл Докери озабоченно поинтересовался:

— Вы ударили его?

— Нет.

— Сказали что-нибудь обидное?

— Нет.

Девушка нагнулась за лежащим на полу платком. Это отняло у нее пару секунд. В конце концов подняв его, она опять села за угловой столик и объяснила:

— Все в порядке, Билл. Просто очередная выходка Леопарди.

— Гм? — буркнул Докери. Затем он, повернув толстую шею, усмехнулся и посмотрел на Стива.

— Он выдал мне три хороших оплеухи, причем раз двинул сзади. Я сдачи не дал, — угрюмо сказал Стив Грейс. — Вы выглядите довольно неплохо. Можете тоже попробовать.

Билл Докери оценил его взглядом и ответил ровным голосом:

— Ваша взяла. Вряд ли у меня что-нибудь получится… Убирайтесь отсюда! — резко приказал он официантам. Когда они отошли, управляющий понюхал гвоздику и спокойно объявил:

— Мы не любим драки.

Еще раз улыбнувшись девушке, Билл Докери отошел от столика, перебрасываясь время от времени словами со знакомыми посетителями, и скрылся в фойе.

Стив опять дотронулся до губы, спрятал платок и принялся обыскивать пол глазами.

— Думаю, то, что вы ищете, находится в моем платке, — спокойно заявила рыжая. — Присаживайтесь.

У девушки был запоминающийся голос. Создавалось впечатление, будто вы уже его слышали раньше.

Стив Грейс сел напротив на стул, на котором сидел Король Леопарди.

— Я угощаю, — заявила подруга музыканта. — Ведь я была с ним.

— Кока-кола и несколько капель горькой настойки, — сказал официанту Стив.

— Мадам? — поинтересовался официант.

— Бренди с содовой. Только побольше содовой, пожалуйста.

Официант поклонился и поспешил выполнять заказ.

— Кока, чуть разбавленная горькой настойкой, — изумленно повторила девушка. — В Голливуде больше всего мне нравится, что встречаешь так много ненормальных.

Стив заглянул в ее глаза и тихо сказал:

— Я не хронический алкоголик, который выходит из дома на полчаса выпить кружку пива, а просыпается где-нибудь в Сингапуре с огромной бородой.

— Не верю ни одному вашему слову. Давно знаете Леопарди?

— Со вчерашней ночи. Мы с ним не очень поладили.

— Я это заметила, — хрипло рассмеялась рыжая.

— Верните мне ту бумагу, леди.

— О, вы оказывается из породы нетерпеливых. Куда спешить — у нас много времени. Вы не из кино?

— Нет, черт возьми.

— Я тоже. Слишком высока. Красавцам приходится залезать на стул, чтобы прижать меня к груди.

Официант принес стаканы, грациозно взмахнул салфеткой и скрылся.

— Дайте мне ту бумагу, леди, — спокойно, но упрямо настаивал Стив Грейс.

— Мне не нравится ваше «леди». На мой взгляд, звучит слишком по-фараонски.

— Я не знаю, как вас зовут.

— Я тоже не знаю ваше имя. Где вы познакомились с Леопарди?

Стив вздохнул. Сейчас маленький испанский оркестр играл какую-то задушевную мелодию, едва слышную из-за шума посетителей.

Слегка наклонив голову, Стив прислушался.

— На полтона фальшивят, — объявил он. — Производит довольно необычный эффект.

Девушка взглянула на него с новым интересом.

— Я бы никогда этого не заметила, — сказала она. — Хотя я, как утверждают, довольно неплохая певица. Но вы не ответили на мой вопрос.

— Вчера ночью я еще работал сыщиком в отеле «Карлтон», — медленно произнес Стив. — Хотя меня и называли ночным служащим, я выполнял обязанности гостиничного детектива. Леопарди вчера остановился в «Карлтоне» и устроил концерт, а я слишком резко успокоил и вышвырнул его. Администрация тоже не стала церемониться со мной.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нефть цвета крови
Нефть цвета крови

«…– Надо понимать, с вашим товарищем случилась какая-то беда? – предположил Гуров.– Не с ним, а с его сыном, – уточнил Орлов. – Зовут его Александром, работает инженером в одной организации, обслуживающей нефтепроводы. В связи с этим много ездит по области. Три дня назад Атамбаева-младшего арестовали. Ему предъявлено обвинение в причинении тяжкого вреда здоровью, повлекшего смерть по неосторожности.– ДТП? – догадался Гуров.– Точно, ДТП, – подтвердил Орлов. – Александра обвиняют в том, что на трассе Приозерск – Степной Городок он врезался во встречную машину. В результате водитель этой машины получил тяжелые травмы и скончался по дороге в больницу, а Александр якобы скрылся с места происшествия. Однако милиция… то есть – тьфу! – полиция его «вычислила» и задержала.– А сам он что говорит?– Он все отрицает, говорит, что был дома…»

Алексей Макеев , Николай Иванович Леонов

Детективы / Крутой детектив