— Короче, стоит там гараж, тесненький такой, низенький, дверь открыта, ну я и захожу. Не знаю, что я хотела там найти, но тут вдруг мой взгляд цепляется за старую сумку с клюшками для гольфа, прислоненную к стене. Я вытянула из неё одну, вышла во двор, ну и давай молотить ею этого парня по голове. Била до тех пор, пока лицо у него не превратилось в кашу, выбила ему все зубы и вдобавок раскрошила дёсны. К концу утомилась не на шутку, но нашла в себе силы раздробить ему ещё и пальцы — все до единого — колотила по ним, пока они не превратились в лепёшки. Так что, больше никто не смог бы опознать его ни по отпечаткам, ни по зубным слепкам. Думаю, это я умно придумала.
— Еще бы. Очень умно. А куда потом дела клюшку?
— О, просто выбросила её в бассейн.
— Там и бассейн был?
— Ага. Надо сказать, ничего так себе, миленький. Вообще-то, с начала я хотела утопить в нем этого придурка, но, к тому времени он был весь такой гадкий и липкий, а я не хотела пачкаться в его крови.
— И ты… вот так просто ушла?
— Вернулась к пробежке. Добежала до Парковой, и оттуда уже по Косогорной, прям до дома. Ой! Это же объявили мой номерок! Не подашь мне сумочку, она вон там?
— Вот, держи.
— Ну, приятно было с тобой поболтать. Ты уж давай, не теряйся больше надолго.
— Ты тоже.
— И удачи тебе с твоим зубом.
— Спасибо. Пока.
— Пока.
Ⓒ Conversation Between Two Women Overheard at my Dentist's Office by Bentley Little, 2011
Ⓒ Павел Павлов, перевод
Игра с огнем
Женщина стоит у реки. Полностью обнаженная. С раскрытыми чреслами. Они зеленые, а не розовые; с моего места это хорошо видно. Зеленый цвет мне нравится больше. Я останавливаю машину, но, прежде чем успеваю открыть дверь и выскочить наружу, она прыгает в воду. С середины реки женщина ухмыляется и машет мне рукой.
В: Сколько тебе было лет, когда твоя мать ушла?
О: Три, кажется. Может, четыре. Нет, три. Я вспомнил, ведь на мой четвертый день рождения были только я и мой папа.
В: Ты скучаешь по ней?
О: Нет, вовсе нет.
После шоу она отправляется к пожирателю огня. Я знаю, что она планирует, но даже не пытаюсь остановить ее. Я делаю вид, будто направляюсь в рядом расположенный дом смеха, но как только она заходит в шатер, тихо обхожу его и сзади перочинным ножом делаю разрез в красном полотне.
Они разговаривают, она и пожиратель огня, и сначала все выглядит, как будто они спорят, затем пожиратель огня кивает, улыбается, что-то говорит, после она задирает юбку и стаскивает трусики. Он вливает жидкость себе в рот, проглатывает зажженную спичку, затем ложится на помост, а она садится на корточки промежностью над его лицом. Пламя вырывается у него изо рта, маленькое, оранжевое и такое изящное, будто живое. Оно грациозно растет вверх, касается губ ее влагалища, застенчиво отстраняется. Она стонет, прикусывает язык, - видимо, ей больно, - но продолжает сидеть на корточках. Пламя разрастается, слегка подрагивая на ее раздвинутых губах, играя по периферии ее вульвы, и, наконец, сладострастно проскальзывает внутрь ее открытой дырочки.
В ту ночь, трахая ее, я делаю это жестко, причиняю ей боль. Когда я достаю свой член, он покрыт ее соками и прилипшими остатками обугленного черного пепла.
Я узнал о ее пристрастиях вскоре после нашей свадьбы.
Это вышло случайно. Я должен был отправиться в однодневную деловую поездку в Чикаго, но учитывая, что Тед был лучше знаком с проектом и раньше уже имел дело с тамошним клиентом, мне не составило большого труда убедить Кэмпбелла послать его вместо себя.
В тот день она не ждала меня дома.
Я несколько раз позвал ее по имени, но так и не дождался ответа. В конце концов я нашел ее на заднем дворе.
Истязающую себя огнем.
Зрелище было настолько шокирующим и неожиданным, что почти целую минуту я стоял в дверном проеме как вкопанный, не в силах пошевелиться.
Полностью голая, она стояла на лужайке, нереально широко расставив ноги. Она привязала лодыжки к двум кольям, удерживая себя на одном месте. Подняв руки над головой, она приседала над высоким ярким пламенем, при этом двигая тазом взад-вперед, со всех сторон опаляя огнем свои интимные части тела. Пламя вырывалось из факела тики[76], торчащего между ее ног из газона где-то на фут в высоту. Я прекрасно видел красную пылающую кожу на ее бедрах, но она не предпринимала никаких попыток отстраниться от огня, а наоборот, продолжала ритмично опускаться на него. На ее потном лице отражалась смесь страстного наслаждения и ужасающей боли.
- О Боже! - наконец-то придя в себя, закричал я и побежал за шлангом. - О Боже!
- Не волнуйся, - процедила она сквозь стиснутые зубы.
Я открыл кран.
- Не надо! - закричала она. А потом, уже более спокойным голосом: - Я люблю это делать сама.
- Тогда прекращай все это!
- Подожди.
Она опустилась еще ниже, позволяя огню интенсивнее танцевать на ее обожженных покрасневших бедрах и все еще ярко-зеленых гениталиях. Когда сильное пламя коснулось ее вульвы, она вся напряглась, выгнув пальцы ног.
А потом, сидя на корточках, помочилась и потушила огонь.
И застонала.