Вид Малькольма развеселил Терезу. Он был одет в свой счастливый клетчатый пиджак. Его зелёный, жёлтый и оранжевый цвета были настолько яркими, что ей захотелось зажмуриться. Пиджак был расстёгнут. На его красной футболке было изображение Чарли Брауна[11] с бейсбольной перчаткой. Его клетчатые брюки были подтянуты так высоко, что они закрывали Чарли до колен. Манжеты на брюках были подняты так высоко, что выставили светящиеся жёлтые носки. На нём были его потрёпанные синие кроссовки.
У него с собой не было чёрной кожаной сумки врача.
— Давно не виделись, — сказал он Терезе и раскрыл объятия.
Она быстро его обняла и чмокнула в щёку.
Он пожал руку Клинту.
— Как у тебя дела, мой бесстрашный друг?
Клинт улыбнулся.
— Просто прекрасно. Рад видеть, что у тебя всё тот же портной.
— Ну конечно, — ответил Малькольм.
— Что это, — пробормотал Деннис, — семейное воссоединение?
Малькольм усмехнулся над ним:
— Дядя Герби?
— Кто этот тип?
— Прекратите, — рявкнул Хэнк.
Клинт посмотрел на Денниса.
— Этот тип — сын Уильяма Фицджеральда, Малькольм.
— Он ребёнок.
— В апреле мне будет двадцать один, — сказал Малькольм, по-прежнему улыбаясь. — Я не ребёнок.
— Восемнадцать, — поправила его Тереза. — И ты знаешь это.
Деннис сморщил нос.
Малькольм пожал плечами.
— Как обидно, а? Вы здесь ожидаете кавалерию, а вместо этого получаете типа, девочку-подростка и разодетого чёрного детектива.
Тереза рассмеялась.
Клинт расплылся в улыбке.
Даже Хэнк выглядел довольным.
Но не Деннис.
— Вы правы. Это обидно. Этот парень Фицджеральд должен был прислать
Малькольм перестал улыбаться.
— Он не придурок, он мой отец.
— Он должен был приехать сам, а не отправлять своего странного ребёнка…
— Хватит, — сказал Клинт. Он направился к Деннису.
Деннис захлопнул рот. Он пятился назад, пока не врезался в стену.
Клинт обратился к Хэнку Бишопу.
— Этот парень идиот, — сказал он. — Но это не вина его жены. Мы здесь для того, чтобы вернуть её, если это возможно.
— Ну, я, например, рад, что вы здесь, — сказал Хэнк. — Хотя мне и любопытно. Вы, ребята, профи в этом — в устранении странных проблем?
— Мы сталкивались с подобными вещами, — сказал ему Клинт.
— Можно сказать, что нас арендует правительство, когда такие проблемы появляются. Я из отдела расследования убийств Департамента Полиции Санта Моники. У Терезы свой собственный бизнес. Она медиум-консультант. Малькольм работает с отцом в Вашингтоне.
— Я трачу большую часть времени на учёбу, — добавил Малькольм.
— Мало кто знает больше него, — сказала Тереза, — о гоблинах и чудовищах.
— Мой отец, Фиц, настоящий эксперт, — объяснил Малькольм. — Он сам разбирался с такими вещами, но в прошлом году был очень тяжело ранен во время работы над случаем.
— Мне жаль слышать это, — сказал Хэнк.
— Теперь мы делаем грязную работу за него, — добавил Малькольм. — И нам лучше начать. Расскажите нам, что происходит.
— Деннис, — сказал Хэнк, — почему бы вам не ввести всех в курс дела?
Деннис сунул руки в карманы джинсов и уставился в пол.
— Слушайте, я сожалею о том, как поступил, хорошо? Я знаю, вы, ребята, пришли сюда, чтобы помочь, а я вышел за рамки. Я просто сам не свой. После всего этого я чувствую себя немного сумасшедшим.
— Всё в порядке, — сказал Клинт.
— В общем, Пэгги и я поднялись на этот холм в нескольких милях от города. Без причины. Был прекрасный день и мы просто решили прогуляться. Мы подумали, что с вершины холма должен быть красивый вид. Мы взяли с собой корзинку для пикника. Мы собирались начать есть, когда Пэгги увидела жёлтую бабочку. Она… считала, что та была красивая, — голос Денниса дрогнул. Казалось, сейчас расплачется. Он сделал глубокий вдох. — Она пошла посмотреть на неё, и… внезапно её там просто больше не было. То же самое произошло с Хэнком, только
— Мне повезло, — сказал Хэнк.
Малькольм уставился на Хэнка, его глаза расширились за стёклами очков.
— Вы исчезли и вернулись обратно?
Хэнк попытался улыбнуться, но это лишь сделало его выражение лица кривым и нервным. Он побледнел.
— Я пошёл посмотреть поближе на участок, где пропала миссис Уэйн и… и что-то пошло не так. Я не стал невидимым. Я имею в виду, что я всё ещё мог себя видеть. Но это было так, будто я шагнул в другой мир. Деннис исчез, — он посмотрел на свои дрожащие руки, потом положил их на стол. — Это было ужасно. Это было похоже на какой-то кошмар. Было жарко,
— Поразительно, — сказал Малькольм.