Закончив речь, Василий тупо посмотрел на Джо, который, естественно, языка его не понимал. Василий уже хотел снова заняться переводом при помощи своего разговорника, но Джо жестом прервал его и пригласил проследовать внутрь, в бункер. Как и следовало ожидать, туземец воспринимал все удобства бункера и его электронную начинку с детским восторгом, чаще всего выражая свои эмоции непонятными возгласами вроде 'Ни фига себе!' и 'Твою мать!'.
Наконец двери лифта, опустившего их под землю, открылись. Джо вывел Василия в огромный машинный зал — большое помещение, занятое компьютерами, которые помогли им выиграть эту самую скоротечную в мире войну, в которой ни кто не погиб и не было разрушено ни одного дома. Все армии мира сложили оружие и, фактически, перешли на их сторону. На сторону тех, кто мог позволить себе потратиться на такую технику и на полсотни таких специалистов, как Джо. Здесь, среди прямоугольных монолитов со сверх современной начинкой, суетились несколько техников, следивших за работой обеспечивающих систем. Все они удивленно рассматривали необычного гостя.
— Все в порядке! К нам гости из-за границы! — предупредил их Джо и они заулыбались.
Самого Джо, пока он вел гостя в рабочий зал, мучила мысль о том, из-за какой все-таки границы этот гость прибыл. Дикарь, а одет, как матрос.
'Господи! — догадался Джо. — Он небось зажарил и съел несчастного матроса, а сам напялил его одежду! С кем только дружит наша страна!' У входа в рабочий зал его уже ждали.
Несколько хакеров вышли приветствовать Джо — виртуального генерала победителя.
— Японцы выдохлись! — радостно сообщили они. — Их последние остатки в сети сейчас добивают. Страна в целом у нас под контролем.
— Доложите президенту! — приказал Джо. — И еще...
Он пропустил вперед Василия.
— Это Василий, — пояснил Джо. — Он турист из какой-то неразвитой страны. Заблудился. Надо узнать, откуда он. Надо с ним поговорить. У нас есть программа-переводчик?
— Да! — ответил один из хакеров. — Даже с голосовым вводом.
Все свободные от работы программисты-хакеры окружили Василия, которого подвели к одному из компьютеров. Кто-то, услышав про появление дикаря, принес мертвого тамагочу и начал приставать к Василию, желая обменять безделушку на что-нибудь. Джо достал и подключил микрофоны. Настроив программу, он повесил один из них себе на воротник, а другой прицепил на майку пришельца, жестами показав, что туда надо говорить, а на монитор надо смотреть.
На мониторе закрутился глобус планеты Земля. Покрутившись, он разложился в политическую карту мира.
Конечно, то, что сделал за последние дни Джо со своими людьми, внесло в эту карту коренные изменения, но сейчас это было не важно.
'Знает ли этот дикарь карту?' — вдруг подумал Джо.
Он ткнул пальцем в себя, а потом в изображение США на глобусе. Абориген, не задумываясь, ткнул пальцем в большую красную полосу, размазанную по далекому материку.
— А! — Джо припомнил название побежденной страны. — Раша! Россия?
Василий закивал. Джо установил программу-переводчик на перевод с английской и русской речи.
Компьютер мощный, должен справиться с двумя языками сразу. Да что там с двумя! Справится и с двадцатью двумя, если подключить еще ресурсов.
— Кого вы представляете? — спросил Джо, и компьютер тут же вывел на экран то же самое по-русски.
Василий прочитал и отчеканил:
— Двадцать восьмая воздушно-десантная Орденов Суворова, Кутузова и Боевого Красного знамени...
Компьютер выдал множество вариантов перевода этого заклинания, из которых Джо выбрал, дополнил и огласил самый на его взгляд правдоподобный.
— Он говорит, — Джо не сдержался и хихкнул, — что он двадцать восьмой потомок вождя, спрыгнувшего с неба на красном парашюте.
'Да! — подумал Джо. — Спрыгнул какой-нибудь наш горе-пилот у них Там и наплодил двадцать восемь таких вот дикарей. Ужас! Красный крест по ним плачет!' — Как вы здесь оказались? — спросил Джо.
— Да меня за бензином послали... — объяснил Василий.
— Кто?
— Сержант!
— Так вы сюда вдвоем приехали? — заинтересовался Джо.
— Почему вдвоем! — удивился Василий. — Вся наша воздушно-десантная дивизия... Орденов Суворова, Кутузова и Боевого Красного знамени...
Джо чуть не упал от хохота, увидев, какие варианты перевода слов предложил компьютер:
— Он говорит, что здесь целая дивизия потомков вождя, спрыгнувшего с неба на красном парашюте!
Василий с минуту наблюдал за тем, как все вокруг покатываются со смеху, улыбался, а потом обвел всех взглядом и произнес заученную фразу на ломаном английском:
— Ай эм рашн солдер! Ви хэв кам ту либерейт ю! Ю ар фри!
Компьютер перевел на русский:
— Я — русский солдат! Мы пришли, чтобы освободить вас! Вы свободны!
Василий продолжил уже на родном языке:
— Мы — десантники. Высадились у вас по приказу нашего командования. Товарищи рабочие подземного завода, вы теперь свободны и не обязаны вкалывать в этой духоте на своих угнетателей! — он остановился, перевел дыхание и добавил:
— Бензинчиком не богаты?
Машина перевела все сказанное. Джо недоумевал:
— Какие солдаты! Ваша страна уже неделю как под нашим контролем на уровне подсознания!